Крепко целую translate Turkish
13 parallel translation
Крепко целую, пока.
Sesini duyur, çevreyi kirletme. Hoşça kal.
Ну, крепко целую.
Kocaman öpüyorum.
И крепко целую... Целую!
Öpüyorum seni.
Ладно, крепко целую.
Tamam, öptüm.
Крепко целую тебя, милая.
kocaman öpüyorum canım.
Крепко целую.
Kocaman öptüm.
Крепко целую.
Çok öpüyorum.
- Хорошо, крепко целую.
- Pekala. Büyük bir öpücük.
Целую тебя крепко-крепко.
Sana çok ama çok öpücük yolluyorum.
Целую тебя крепко, до воскресенья.
Seni öpüyorum. Pazara görüşürüz.
Целую крепко, пока!
Çok öptüm, bay bay.
Крепко обнимаю и целую
Öpüyorum
В моих мыслях я поймал тебя, крепко обнял и целую.
Kafamda seni kollarımda tutuyorum ve seni öpüyorum.
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
целую 499
целую вечность 46
целуются 24
целую неделю 16
целую кучу 21
крепкий 104
крепко 113
крепкая 26
целую и обнимаю 17
целую 499
целую вечность 46
целуются 24
целую неделю 16
целую кучу 21
крепкий 104
крепко 113
крепкая 26
крепкий орешек 165
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий парень 31
крепких снов 27
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий парень 31
крепких снов 27