Крутой парень translate Turkish
330 parallel translation
Крутой парень? Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию?
Büyük biri galiba, ne dersin Ona ait topraklara girsem, ilginç olur gibi geliyor bana.
- Крутой парень, да?
- Sert adamı oynuyorsun, öyle mi?
Крутой парень.
Bayağı önemli biriymiş.
Я не крутой парень.
Ben sert biri değilim.
Крутой парень.
Sert adam.
Нервишки шалят? Крутой парень.
Soğukkanlılığını yitirdin.
Вы хотите, чтобы люди думали, что вы - крутой парень.
İnsanların senin hakkında sert biri olduğunu düşünmelerini istiyorsun.
Крутой парень.
Kabadayı.
Ты крутой парень.
Kabadayı sen de!
Я не могу выдержать эту боль, а ведь обычно я — крутой парень.
Izdırabım çok fazla, ve ben sert bir adamım.
Мистер Крутой Парень решил сходить в гимнастический зал.
Bay Akıllı Herif jimnastik salonuna gitmeye karar vermiş.
О да, ты и вправду крутой парень. Эй, эй. Давай.
Gerçekten sert bir adamsın.
Эй! Крутой Парень Боб Корнье снова с вами в эфире!
Yine Müthiş Adamla birlikteyiz.
Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной!
Müthiş Adam Bob Cormier!
Крутой парень.
Sıkı bir heriftir.
То же самое, что и с ним, крутой парень.
Sana yapacağımın aynısını. Oh!
Ты у нас, наверное, крутой парень?
Kendini sert sanıyorsun, ha?
Крутой парень...
Sert çocuk...
Кто у нас крутой парень?
Sert adam kim? Sert adam kim?
- Кто крутой парень.
Haydi, sert adam kim?
Ты охуенно крутой парень.
Sert adam kim? Sensin.
Он крутой парень.
Soğukkanlı biri.
Ты крутой парень.
Sen de çok hoşsun.
Крутой парень.
Sıkı çocuk.
Ну ты крутой парень.
Sakin ol, sert adam.
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
Nasılsa senin gibi asi bir adam ölü veya yaralı olarak buraya gelecek.
Он такой крутой парень.
Çok havalı biri.
"Крутой парень"?
"Havalı biri"?
Он первый крутой парень за всю мою жизнь, который является мне другом.
Hayatımda arkadaş olduğum ilk havalı insan.
Крутой парень с крыши?
Çatıdan hoplayan zıplayan mı?
Ладно, крутой парень, хочешь, сделаю больно?
Pekâlâ sert çocuk belânı mı arıyorsun?
Большой крутой парень!
Sen koca haşin erkek misin?
- Неужели, крутой парень.?
- Oh, evet, sert çocuk.
Нечего извиняться, он крутой парень.
Özür dileyecek bir şey yok. Güçlü bir çocuk.
Я знал, что счастливчик Гилмор крутой парень.
Happy Gilmore'un sert biri olduğunu biliyordum.
- Хестингс крутой парень.
Hastings çetin ceviz.
А говорили, что Лютер Стикелл - крутой парень...
Bu pek Luther Stickell hakkında duyduklarımızla bağdaşmıyor.
Ты крутой парень.
Kuvvetli olan sensin.
Ты крутой парень.
Zorlu bir çocuksun.
Крутой парень из Гонконга,..
Hong Kong'dan gelen belalı bir adam.
Крутой парень, чёрт возьми!
Kahrolası bir itoğlu.
- Да, крутой парень.
- Ne çocuk ama! Niye?
Я просто держу глаза и уши открытыми, как крутой парень.
Eskiden kalma alışkanlık.
Тоже мне крутой парень!
Doğrusunu istersen beni bile inandırdın.
Такой весь из себя парень в крутой тачке.
Güzel arabasında havalı çocuk.
Смотрите на свою спину, крутой парень.
Kendini iyi kolla sivri zeka.
- Ага. - Парень, это было круто.
- Dostum, gerçekten çok hızlıydın.
Ты крутой парень, Бафф.
Kahraman sensin, Buff.
Крутой телефонный парень!
Telefonun haşin adamı.
Крутой Эдинбургский парень.
Edimburgo'nun oğlu, ilk oğlu.
Крутой парень.
Coco Bryce, ilk oğul!
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215