English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летнего

Летнего translate Turkish

769 parallel translation
Найдите 4-летнего ребенка.
4 yaşında bir çocuk getirin.
Как бабочки, вальсирующие среди летнего бриза...
Neşeli. Yaz rüzgarında vals yapan iki kelebek gibi.
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж.
Kararımı verdim, kamptan hemen sonra... onu dini eğitim veren... yatılı bir okula yollayacağım. Oradan da üniversiteye.
Полиция допрашивает Леона Шермера, 26-летнего гомосексуалиста, который... уже признался, что в ноябре прошлого года сочетался браком с одним из грабителей.
Şu anda 26 yaşındaki homoseksüel olduğunu iddia eden Leon Schermer'i sorguluyorlar kendisi geçen Kasım ayında banka soyguncularından biriyle evlendiğini iddia ediyor.
Ну, по-моему, понадобилась бы изрядная доля стремления со стороны 4-летнего ребёнка, чтобы поднять шею на высоту, достаточную, чтобы повредить гортань.
Açıkçası dört yaşındaki bir kızın boğazını oraya kadar yükseltmesi, yani gırtlağını parçalayacak kadar yükseltmesi, oldukça fazla azim gerektirir.
Я увидел 6-летнего мальчика с пустым, холодным бесчувственным лицом и черными-черными глазами, глазами дьявола.
Onunla tanıştım altı yaşında bir çocuk boş, solgun, duygusuz bir yüz ve kapkara gözler Şeytan'ın gözleri.
Инспектируя школы своей провинции, Фурье обнаружил удивительного 11-летнего мальчика :
İlindeki okullarda yaptığı bir teftiş sırasında,... Fourier 11 yaşında özel bir erkek çocuğunu keşfetti :
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
Tapınak gündönümünün ilk ışığını hâlâ almakta.
Если бы летом 1895 года вы прогуливались по этим дорогам, вы, возможно, повстречали бы 16-летнего подростка, отчисленного из школы.
1895 yazında buraları geziyor olsaydık 16 yaşında lise terk bir Alman'a rastlardık.
По сей день, 24 апреля, каждый год .. их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
Böylece bugüne kadar süregelen ve her 24 Nisan'da yapılan, içinde 7 yaşındayken boğulmuş Antoku'nun mozolesi bulunan,
Я давно должна была нанять для него 13-летнего мальчика.
Ona yıllar önce 13 yaşında bir çocuk kiralamalıymışım.
12-летнего мальчика.
On iki yaşında bir çocuk. - Ve...
Когда Макси 3 дня назад вернулся домой... после 5-летнего отсутствия, он он забросил эту сумку в шкаф.
Marxie üç akşam önce geldi. Beş yıldır birbirimizi görmüyorduk. Ve şu çantayı içeri attı.
Действительно, я не педераст, но... говоря эстетически... ничто не может сравниться с попкой 12-летнего мальчика...
Cidden, ben oğlancı değilim. Ama estetik açıdan konuşmak gerekirse on iki yaşındaki bir oğlanın götü gibisi yoktur.
Последние сообщения о поиске пропавшего 12-летнего мальчика Рэя Брауэра.
12 yaşındaki Ray Brower'ı arama çalışmalarıyla ilgili... son haberi ileteceğiz.
Подходящее местечко для летнего отдыха.
Burası ikinci evimiz gibi olmaya başladı.
Слава Богу, в этой стране столь чувствительны к преступности что 10-летнего ребенка можно судить, как взрослого.
Bir çocuğun yetişkin gibi suçlandığı....... isterik bir ülkede yaşadığımız için Tanrıya şükürler olsun.
Представьте американского президента, использующего сексуальный сленг 13-летнего, чтобы описать его внешнюю политику.
Cidden bunu dedi. "Bu sefer ebelerini sikeceğiz!"
Все подсудимые, включая 14-летнего Патрика Магвайра...
Şimdi, sanıkların hepsinin iddiası... ki aralarındaki Patrick Maguire sadece 14 yaşında...
Чрезвычайно сложные попытки поймать его Хейнес, взял 8 летнего мальчика с ним в качестве заложника.
... Desdemona'nın 6 km. güneyinde görüldü. Haynes'in, 8 yaşında bir çocuğu rehin tutması, yakalanmasını zorlaştırıyor.
Его вытащили из глотки 60-летнего старика. О, боже!
- Bu 60 yaşında birinden çıkarıldı.
Чтобы вы предложили для 6-летнего мальчика, который писается в постель?
Düzenli olarak yatağını ıslatan altı yaşındaki bir çocuk için neleriniz var?
Он расскажет, как вы нарушаете права 11-летнего ребёнка.
Çocuğun haklarını nasıl çiğnediğini herkese anlatır.
убери свои грязные лапы от летнего набора!
Çek şu turta kancalarını Yaz Eğlence Setinden!
Во Фресно, штат Калифорния, спасатели продолжают поиски 9-летнего Рики Ньюмана.
California, Fresno'da ekiplerRicky Neuman'ı kurtarma çabalarını sürdürüyor.
Яффа останется в руках США, что означает бесславный конец 15 - летнего мирового террора.
Bu durum çözülene dek, Jaffa ABD'de kalacak 15 yıllık utanç verici terörist eylemlerinin sonu geldi.
На этот раз вы вышли после отбывания 8 летнего срока за грабеж с применением насилия.
Bu sefer de, darpla beraber işlediğiniz bir soygun suçundan sekiz sene yattıktan sonra çıktınız.
Против 9-летнего мальчика, ты серьезно?
Kaybedecek bir zihniyet mi? Dokuz yaşında bir çocukta mı?
Он был как у 3-летнего ребенка.
Yani sanki hâlâ 3 yaşında gibiydim.
Я знаю, что вы - очень горды опытом вашего летнего театра.
Bu yaz tatili tecrübenle gurur duyduğunu biliyorum.
Вы думали, что я отвратительная, шовинистская, расистская свинья которая имеет уровень зрелости 3-летнего ребенка, правильно? Я знаю. Да, точно.
Benim iğrenç, cinsiyet, ırk ayrımı yapan 3 yaşındaki bir çocuğun zekasına sahip biri olduğumu düşünüyordun.
Оказавшись в лагере, я дал себе слово - я буду лежать рядом с Ингрид ещё до летнего солнцестояния следующего года.
Esir kampına ulaşırken kendime bir söz verdim. Yeni yılın yaz gündönümünden önce Ingrid'in yanında uzanıyor olacağım.
Тебе нужно немного летнего подросткового веселья.
Senin yazın yaramazlık yapan gençlere ihtiyacın var
Власти заявляют. Что убийцу, 12-летнего школьника отличника вдохновили серийные убийцы.
Yetkililere göre katil on iki yaşında, seri cinayetlerin cazibesine kapılmış.
С 12-летнего возраста у меня остался счет в банке.
12 yaşındayken banka hesabım oldu.
" ы видел 14-летнего подростка, который захлЄбываетс € рвотой?
Sen hiç 14 yaşında kendi kusmuğuyla boğulan birini gördün mü?
Я и мои коллеги, Элли Макбил и Джорджия Томас,... являемся представителями детей Джошуа Ламба. 70-ти летнего фармацефта который погиб в авиакатастрофе Трансантантик 111.
Avukat arkadaşlarım Ally McBeal ve Georgia Thomas ile birlikte Transatlantik 111'in geçirdiği kazada ölen yetmiş yaşındaki Joshua Lamb'in çocuklarını temsil ediyoruz.
Я не должна заглядываться на 18-летнего парня.
- On sekiz yaşındaki bir çocuğa bakmamalıyım.
С 10-летнего возраста.
Senin var mı?
Они родители 20-летнего мужчины.
20 yaşında çocukları var
И опять же, будучи честным с вами, мне сложно поверить, что вы любили 86-летнего мужчину. Тогда мне вас жаль.
Tekrar dürüstlük adına, senin seksen altı yaşında bir adama âşık olduğuna inanmakta, zorluk çekiyorum.
Но только один, в Ньюмансе, для 6-летнего ребенка был настоящим.
Kurtuluş Ordusu'ndan, çenesine pamuk yapıştırılmış adamın biri. Ama o, Newman's'taki, altı yaşında bir çocuk için gerçekti.
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
Saçının seni 8 yaşındaki çocuk gibi gösterdiğini söylemiştin ben de hoşuma gittiğini söylüyorum.
- Он откланение от схемы. Теперь как встречу богатого, красивого 43 - летнего мужчину, я убегу подальше. - Ты?
Evet ama Büyük'te deneyimsizdim Bir daha yakışıklı, zengin duyarlı olmayan 43 yaşında bir erkekle tanıştığımda ne beklememeğimi biliyorum.
По заявлению властей, Април был действующим боссом, заменяющим 7 4-летнего Эрколи "Экли" Демео, в настоящее время отбывающего пожизненное заключение в федеральной тюрьме.
Aprile, şu anda Springfield Federal Cezaevi'nde ömür boyu hapis cezasını çeken 74 yaşındaki Ercoli Eckley DeMeo'ya patron vekili olmuştu.
После просмотра полицейского досье, Рифкин однозначно опознал 24-летнего бывшего осужденного Лео Хендлера.
Polis, kayıtlarını inceledikten sonra eski mahkum Leo Handler'ı şüpheli olarak belirledi.
И что? ! Покажи мне хоть одного 20-летнего студента,
Yani 20 yaşında bir üniversite öğrencisinin ve kimseyle birlikte olmamana bir anlam verebiliyor musun?
Как зовут 30-летнего человека?
30 yaşındaki bu kişinin adı?
С 15ти летнего возраста, мистер Бардэйл, вы освобождались 6 раз... но на свободе провели менее года. "Извращенец"?
"Nonoş mu"?
Смотреть в глаза 18-летнего парня, может. Одной из сторон замужества является то что у тебя не возникает того "офигительного чувства при свидании".
- Evlilikle ilgili bir şey var.
И Нью-Йорк не место для 17ти летнего ребенка.
O, yine de Liseyi bırakamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]