English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летнего возраста

Летнего возраста translate Turkish

35 parallel translation
С 12-летнего возраста у меня остался счет в банке.
12 yaşındayken banka hesabım oldu.
С 10-летнего возраста.
Senin var mı?
Например, никто из Тененбаумов не знал что она курит с 12-летнего возраста.
Mesela, hiçbir Tenenbaums onun 12 yaşından beri tiryaki olduğunu bilmez,
Они Лориллеане. До 4-летнего возраста, они могут дышать только бромистым азотом.
En kısa sürede oraya geliyorum.
С 15-летнего возраста я ни разу не видел его трезвым.
15 yaşımdan beri onu hiç ayık gördüğümü sanmıyorum.
Любой, кто достиг 15-летнего возраста, может жениться с согласия родителей.
15 yaşını dolduran herkes, ebeveynlerinin izniyle evlenebilir.
Я не стану преуменьшать достойные восхищения усилия Риты Монтгомери, но вы также можете видеть и другие документы, где говорится об её аресте за удар ножом, который она нанесла своему мужу ; свидетельства её соседей о неоднократном употреблении ею наркотиков ; а также заявление от её собственного сына, описывающее то, как она принудила его с 12-летнего возраста заниматься проституцией.
Rita Montgomery'nin taktire değer hayatını küçüksemek niyetinde değilim ama ayrıca önünüzde bazı evraklarda da göreceğiniz gibi kocasını bıçaklamaktan tutuklandığına, komşularının onu madde bağımlılığından şikayet ettiğine dair evrakları ve kendi oğlunun ağzından, 12 yaşında onu fuhşa zorladığına dair yazılmış bir tutanak mevcuttur.
Я мало, что помню до семи летнего возраста а это как раз тот период, когда он жил с нами вместе когда у меня были мать и отец.
Yedi yaşıma kadar olanları hatırlamak zor ve bu, onunla yaşadığım zamandır.
Он растит Мелиссу с 4-летнего возраста.
4 yaşından beri onu o büyüttü.
Меня никто не называл моим настоящим именем с пяти летнего возраста.
Beş yaşından beri gerçek ismimle çağrılmadım.
Я служу дворцовым евнухом с 9-ти летнего возраста.
Dokuz yaşımdan beridir burada haremağasıyım.
С 12-летнего возраста я наблюдал, как моих дедушек и бабушек по очереди увозили в дом престарелых.
12 yaşımdan itibaren, her iki büyükanne ve büyükbabamı da bakım evine yerleştirdik.
Ёто то, что общество вдалбливает в твою голову снова и снова, начина € с 5-ти летнего возраста. " то тебе нужен большой счЄт в банке.
Bu toplumun ta 5 yasındayken sürekli beynine kazıdığı büyük bir banka hesabının olması gerektiğidir.
Я наблюдал ее с 12-летнего возраста... - И отлично представляю картину ее болезни.
12 yaşından beri onunla çalıştım hastalığı hakkında çok iyi bilgim var.
И несколько лет провела в психиатрической клинике... А с 18-летнего возраста находится под опекунским надзором.
Çocuk psikiyatri kliniğinde tedavi gördü ve 18 yaşından beri de hukuki ehliyeti yoktur.
Ну, это жаргон рейтинга, которая показывает нам, что среди 18 до 49-летнего возраста, на западном Огайо стал новостным каналом номер один
"Akşam ratinglerinin" mesleki tabiri ki, bu da bize WOHN'yi batı Ohio'da, 18-49 yaş grubu arasında en çok seyredilen haber kanalı yapıyor.
Детектив Тэйлор... работа в такой лаборатории, как Ваша - это все, чем я хотела заниматься с 9-летнего возраста, когда сосед отравил нашу кошку.
Detektif Taylor, sizin sahip olduğunuz gibi bir laboratuarda çalışmak dokuz yaşından beri yapmak istediğim tek şey, komşumuz kedimi zehirlediğinden beri.
У меня не было секса с 22-летнего возраста.
22 yaşından beri sevişmedim.
Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления.
Ceza kanununun 41. maddesine göre, 14 yaşın altındakiler suçlarından mesul değildirler.
Каждый, достигший 18-летнего возраста или окончивший школу, должен будет послужить своей стране два года.
18 yaşına basan veya liseden mezun olan her birey 2 yıllık vatani görevini yapıyor.
Вот почему я заявил на пленарном заседании, что достигнув 60-летнего возраста, я решил также защищать и богатых людей.
Bu nedenle genel kurulda yaptığım konuşmada 60 yaşımda zengin insanları da savunmaya karar verdiğimi söyledim.
Вы раньше упоминали, что на ребенка, достигшего 13-летнего возраста дело закрыто после согласования с семьей.
Daha önce,... 13 yaşın üstündeki çocuklarda uzlaşma olursa davanın kapanacağını söylemiştiniz.
Скажу тебе, как твой дружелюбный сосед-гинеколог, тебе следует знать, что к тому времени, как дама достигает 30-летнего возраста, она теряет 90 % своих яйцеклеток.
Mahallemizin sevgili jinekologu olarak söylüyorum bir kadın 30 yaşına gelene kadar yumurtalarının yaklaşık % 90'ını kaybeder.
Он получит их по достижении 25-летнего возраста.
Bunu 25 yaşındayken alacak.
Я делаю это с 10-летнего возраста.
10 yaşından beri bunu yapabiliyorum.
Заполнение налоговых деклараций Кева с 10 летнего возраста наконец-то нам поможет.
On yaşımdan beri Kev'in vergi işleriyle ilgilenmemin karşılığını sonunda alacağım.
Да, я знаю его с 5-ти летнего возраста, вот почему я правда не хочу рассказывать вам о прошлой ночи...
Evet onu 5 yaşından beri tanırım. Bu yüzden size dün akşam olanları anlatmak istemiyorum.
Принимая во внимание, что вы мне сказали и что я прочитал, проживя с таким же решительным взрослым с 6-летнего возраста, короткий ответ - да, особенно если мужчина был достойным отцом.
Bana söylediklerinize göre, okuduklarıma göre, 6 yaşından itibaren, belirli bir yetişkinle yaşamış... kısa cevap'evet', özellikle de eğer adam düzgün bir babaysa.
Он у меня с 12-летнего возраста. Надо же.
- 12 yaşımdan beridir benimleydi.
Ваша мать сообщила, что ваш отец Джим Уоллес согласился осуществлять над вами опеку по достижении вами 18 летнего возраста.
Annen beni bilgilendirdi. Baban, Jim T. Wallace sağ ve sağlıklı.Ve 17'ni doldurana kadar sana göz kulak olmayı kabul etti.
Нельзя в одно мгновение покинуть свой путь. Чжун юн - конфуцианский трактат, составлял основу китайского образования с 1313 по 1905 гг. : с 8-летнего возраста заучивался наизусть теми, кто участвовал в государственных экзаменах.
Anlam Öğretisi'nden bir içerik.
Мэдди не видела мать с 4-летнего возраста.
Maddie annesini dört yaşından beri görmedi.
С 15ти летнего возраста, мистер Бардэйл, вы освобождались 6 раз... но на свободе провели менее года. "Извращенец"?
"Nonoş mu"?
— Он пропустил конфирмацию * из-за кори, ( * церковное таинство у католиков, совершается над детьми 7-12-летнего возраста ) а на следующий год просто отказался ее проводить. — Чего?
~ Ne?
6 ) } cardinals 15.181 ) } Над серией работали : Salmon A. Farell 653.6 ) } За ансаб благодарим Dramafever не достигшим 15-летнего возраста ]
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]