English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летнего сына

Летнего сына translate Turkish

35 parallel translation
Через 12 лет после смерти Александра он окончательно уничтожил род Александра, отравив Роксану и его 13-летнего сына, истинного наследника империи.
12 sene içinde de, Roxana'yı ve İskender'in, imparatorluğun gerçek varisi olan 13 yaşındaki oğlunu zehirleterek,.. ... İskender'in son kan bağını da yoketmeyi başardı.
Книга вызвала бы революцию в Восточной Африке, была бы запрещена Ватиканом, и в ней разочаровался бы Далай Лама. Она бы сформировала сексуальность Фрода, 12-летнего сына местного кондитера, который однажды прочел бы ее...
Kitap, Doğu Afrika'da bir devrimi tetikleyecek Vatikan tarafından yasaklanacak, Dalay Lama'yı hayal kırıklığına uğratacak ve kitabı okuyan, bir pastane aşçısının oğlu olan 12 yaşındaki Frode'un cinselliğine yön verecekti.
Прошлой ночью.. ты вытащил ее 8-летнего сына из горящей машины а потом вернулся за ней
Jack gecen aksam, bu kadinin 8 yasindaki oglunu yanan bir arabadan cikarip, sonra kadin icin geri dondun.
И не надо присылать своего 20-летнего сына-укурыша.
Ve şu yirmi yaşındaki otçu oğlunu gönderme.
Профессиональный борец Крис Беноа убил свою жену, и его 7 летнего сына, после чего повесился. Почему он это сделал?
Profesyonel güresçi Chris Benoit, karısını ve yedi yaşındaki oğlunu öldürdükten sonra, kendini astı.
Кстати, Брайан, хотел задать тебе вопрос - как вообще возможно иметь 13-летнего сына, когда тебе самому только семь?
Hoş çocuk. Desene Brian, şimdi bir düşün bak. Nasıl oluyor da sen daha 7 yaşındayken 13 yaşında bir çocuğun olabiliyor?
У моего 15-летнего сына церебральный паралич.
15 yaşındaki oğlum serebral palsi hastası.
Я думаю, это ужасная игра... оставить 8-летнего сына в шкафу в доме наркоманов... после убийства.
Bu ne biçim bir oyunsa 8 yaşındaki oğlunu cinayet sonrası.. ... dolapta tek başına bırakmışsın.
В Миннесоте ждут подтверждения, но это может быть связано со смертью 34-летней сотрудницы АИММ Алдерсон и ее 6-летнего сына в эти выходные.
Minnesota Sağlık Departmanı doğrulama bekliyor ancak kaynaklar yeni vakaların 34 yaşındaki bir AlMM Alderson yöneticisinin ve altı yaşındaki oğlunun bayram hafta sonundaki ani ölümleriyle ilgili olabileceğini belirtti.
Я не собираюсь сидеть и слушать, как меня осуждает та, у которой нет 19-летнего сына, и что самое главное, которая думает, что в её грузовике живёт привидение.
Burada oturup da 19 yaşında bir çocuğu olmayan ve daha da önemlisi, kamyonetinde hayalet olduğunu düşünen birisi tarafından yargılanmayacağım.
Человек, которого застрелили, только что купил торт для своего 5-летнего сына.
Vurulan adam, 5 yaşındaki çocuğu için doğumgünü pastası almıştı.
Затем передает 14-летнего сына на воспитание.
Sonra da 14 yaşındaki oğlunu yetim bıraktı.
Только родителей и их 18-летнего сына.
Sadece anne-babayı ve on sekiz yaşındaki oğlanı buldular.
Полиция опубликовала фото Кристофера Миллера, пропавшего 13-летнего сына Уильяма и Пенни Миллер.
Polis, William ve Penny Miller'ın 13 yaşındaki kayıp oğulları Christopher Miller'ın fotoğrafını yayınladı.
Я дал четкие указания - выставить наблюдательный пост, а не рисовать мишень на спине 9-летнего сына.
Emirlerim gayet açıktı. Görevdeki bir adam 9 yaşındaki oğlumu hedef olarak işaretleyemez.
Но недостаточно умно для 11-летнего сына Кинена.
Ama Keenan'ın 11 yaşındaki oğlu için yeterince akıllıca değildi. Hadi.
Все работы летнего сына...
Varsa yoksa iş be oğlum.
20 лет назад, Пэдди убил его 25-летнюю жену и их 2-летнего сына.
20 yıl önce, 25 yaşındaki eşini ve 2 yaşındaki oğlunu Paddy öldürdü.
Но ожидание этого решения могло сделать нашего 15-летнего сына отцом.
Ama kararlar için beklemek oğlumuzu 15'inde baba yapabilir.
А этот Дельгадо, убил Хадсона на глазах его 13-летнего сына.
Bak, Delgado Hudson öldürdü onun önünde 13 yaşındaki oğlu.
10-летнего сына Джереми.
10 yaşındaki oğlu Jeremy.
Твой драгоценный муж убил моего 10-летнего сына.
Biricik kocan 10 yaşındaki oğlumu öldürdü.
Да, и он обратился ко мне, потому что его 14-летнего сына Наджиба похитили талибы.
Evet, aradı çünkü 14 yaşındaki oğlu Najib Taliban tarafından kaçırılmış.
- Он не мог оставить своего 10-летнего сына?
10 haftalık bebeği evde bırakamaz mı?
Бен Кроуфорд жестоко убил своего 5-летнего сына.
Ben Crawford 5 yaşındaki oğlunu vahşice öldürdü.
Физические и поведенческие улики указывали на проблемного 15-летнего сына Джерри.
Fiziksel ve davranışsal kanıtlar 15 yaşındaki sorunlu oğulları Jerry'i göstermiş.
Он заставил 9-летнего сына смотреть, как сам избивал отца его обидчика.
Bir zorbanın babasını döverken 9 yaşındaki oğluna da izletmiş.
Я рисковала, когда отправила 12-летнего сына в Лиссабон, это было совсем непросто.
Oğlum 12 yaşındayken onu Lizbon'a gönderme riskini göze aldım bu hiç kolay olmadı.
... перестрелка. И это уже пятый подряд день насилия после нераскрытого убийства Тамики Уивер и её 3-летнего сына, Джеремайи и пока эти новые убийства происходят...
Çatışma, Tamika Weaver ve üç yaşındaki oğlu Jeremiah'nın faili meçhul cinayetlerinden sonra arka arkaya yaşanan şiddet dolu 5. güne damgasını vurdu.
Этот пистолет убил 14-летнего сына Боба и Сью Грант.
Bu silah Bob ve Sue Grant'in 14 yaşında oğlunu öldürdü.
Мне только что пришлось наблюдать сцену опознания родителями их 22-летнего сына.
22 yaşındaki oğullarının kimliğini teşhis ederken ailenin yanındaydım.
Могу ли я представить такого человека как Роджер Нелмс, держащего своего 16-летнего сына над огнем за ноги, пока Крис не сдался и не признал, что он сделал?
Roger Nelms gibi bir adam oğlunun ne yaptığını itiraf ettirene kadar onu ateşe atabilir miydi?
Поднимем бокалы за моего безработного 28-ми летнего сына... который, наверное, проживет у меня на чердаке до конца своих дней.
Evet, sen içmene devam et. Allah korusun şişeyi bitirmeden gece biterse mazallah.
Я не стану преуменьшать достойные восхищения усилия Риты Монтгомери, но вы также можете видеть и другие документы, где говорится об её аресте за удар ножом, который она нанесла своему мужу ; свидетельства её соседей о неоднократном употреблении ею наркотиков ; а также заявление от её собственного сына, описывающее то, как она принудила его с 12-летнего возраста заниматься проституцией.
Rita Montgomery'nin taktire değer hayatını küçüksemek niyetinde değilim ama ayrıca önünüzde bazı evraklarda da göreceğiniz gibi kocasını bıçaklamaktan tutuklandığına, komşularının onu madde bağımlılığından şikayet ettiğine dair evrakları ve kendi oğlunun ağzından, 12 yaşında onu fuhşa zorladığına dair yazılmış bir tutanak mevcuttur.
оставив ни с чем жену и 13-летнего сына.
Kefaletle bırakıldıktan sonra bir uçağa atlamış Hırvatistan'a gitmiş ve geride beş parasız bir kadınla 13 yaşında oğlunu bırakmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]