English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мест нет

Мест нет translate Turkish

317 parallel translation
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Tarifeli olarak günde üç uçuş var, ama şu anda yer yok.
- Сегодня мест нет.
George kim?
Штат укомплектован, мест нет, ясно?
Sana iş yok, anladın mı?
Очень жаль, господа, но свободных мест нет.
- Ya şu masalar? - Tutuldu.
Нас и так двое. Видите же, мест нет.
Şu askere biraz merhamet edin.
Сожалею, свободных мест нет.
Üzgünüm, hepsi tutuldu. Heryer dolu.
Прошу прощения, но мест нет.
Üzgünüm, yerimiz yok. Pardon?
Извините, свободных мест нет.
Üzgünüm, doluyuz.
Я бы и Марион забрал, но мест нет.
Onu da götürmek isterdim ama orada hiç oda yok.
Мест нет!
Boş oda yok.
Проклятье, мест нет!
Lanet olsun, boş yer yok!
Других подходящих мест нет.
Başka uygun konum yok.
Мест нет. Возвращайтесь домой. "
Doldu.Evinize dönün. " demelerini istemiyorum
- Мест нет вообще, ни за какие деньги.
- Hiç boş koltuk kalmadı. - Sikeyim koltukları!
- В аду больше мест нет!
Cehennemde artık yer yok!
Мест нет, закройте дверь!
Biraz sessiz olsanız ya.
Здесь нет мест!
- Biz hac yolundayız.
Обидно, мест больше нет. - Есть, вон там.
Çok kötü, hiç boş masa yok.
Нет слабых мест, железная дисциплина. Ни пороков, ни страха, ни вины.
Zayıflık, korku, hata yok, sadece bir amaca yönelmiş olma duygusu.
- Вы не из здешних мест? - Нет.
- Buralardan değil misin?
- У нас нет мест.
- Doluyuz.
Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку. Я же вас знаю.
Dolu olsaydınız dışarı bir levha koyardınız.
Мест нет!
Tamamen doluyuz!
Здесь нет мест!
Tamamen doluyuz.
Что такое, у вас нет мест? О, у нас есть места, у нас есть места.
Dolu değiliz... değiliz.
У меня нет слабых мест.
Benim hiçbir zayıf noktam yok.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Şimdilik oda yok ; ama ona senin durumunu anlattım onlar da biraz nefes alabilmen için küçükleri alacaklar. Diğerleri büyüyor...
- Нет мест?
- Oda yok muymuş?
- Да, нет мест.
Hayır, oda yokmuş.
- Извините, нет мест.
- Üzgünüm. Yerimiz kalmadı.
- Нет мест.
- Doluyuz.
К сожалению, в ресторане сейчас нет мест.
Restoranımız maalesef dolu.
- Нет. Я знаю 20 мест, где можно бесплатно поесть.
Bu kentte bedava yemek yiyebileceğin en az 20 yer biliyorumdur.
Нет мест!
Boş oda yok.
Ладно, вы не голубой, просто старый друг, в гостиницах нет мест, поэтому вы здесь.
Tamam. Eşcinsel değilsin. Oteller dolu olduğu için...
И мест у нас нет.
Tamamen doluyuz. Yolu açalım!
- Нет мест.
- Biletleri bitti.
Мест нет
- Sınıf dolu.
Здесь нет мест.
Boş yer yok.
Здесь никогда нет мест для парковки.
Hiç boş yer olmuyor.
Там нет мест для всех.
Anlamıyor musunuz? Herkese boş yer yok.
А у нас нет мест.
Yatağımız yok.
Вы бы удивились, узнав скольких мест в этой стране нет на карте и на что готово наше правительство, чтобы удержать это в тайне.
Bu ülkede, nerelerin haritada olmadığını bilsen şaşarsın. Öyle olmasaydı hükümet her şeyi nasıl saklı tutardı.
Строго говоря, свободньiх мест сейчас нет.
Açık konuşayım, elemana ihtiyacım yok.
В стране нет вакантных мест.
Şimdiki levhalar şu : "Boş oda yok."
Ты говоришь, что нет мест в кондоминимуме во всем Дель Бофа...
Bana tüm Del Bofa-Del - Del Boca Vista'da hiç boş ev olmadığını mı söylüyorsun?
Это камень, у него нет слабых мест.
Kaya bu. Hassas bölgeleri yok!
- Нет мест...
- Satıldı.
- Нет мест.
- Satıldı.
- И мест больше нет.
- Oralar zaten elimizden gitti.
- Свободных мест уже нет.
- Tamamen doluyuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]