English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Месяц

Месяц translate Turkish

8,606 parallel translation
А не раз в месяц.
Ayda bir defadan her geceye bile alabiliriz.
Раз в месяц, Джеймс.
Ayda bir defa James.
В медовый месяц успеется.
Balayı bunun için var.
Один вечер за весь месяц!
Koca ay boyunca tek bir akşam!
Скажи, что мы отменили медовый месяц в Париже.
Ona bunca şeyden sonra Paris'e gitmemeye karar verdiğimizi söyle.
Всего лишь месяц, но я не перестаю переживать о пустышке Виктории или о её грядущем выпускном.
- Baba olalı bir ay oldu ama.. ... Victoria'nın biberonları ve mezuniyet gecesi için şimdiden endişelenmeye başladım.
Да, а у меня рак, и я езжу к ней каждый месяц.
Ben de kanserim ama her ay ziyaretine gidiyorum.
Вот почему я откладывала понемножку каждый месяц, чтобы у неё что-то было, когда срок закончится.
O yüzden cezasını tamamlayınca geri verebilmek için her ay azar azar para biriktiriyordum.
Тогда мы с Райаном будем называть тебя "король Касл" целый месяц.
O zaman Ryan ve ben sana bir ay boyunca "Kral Castle" diye sesleneceğiz.
Всего месяц.
Bir ay.
- под поручительство на месяц. - Ладно.
-... ve bir ay içinde tekrar gelmek için kefaletle serbest bırakıldı.
Я предложила заплатить за тебя, чтобы ты месяц провела в моей реабилитации в Малибу, но Кристи отказалась.
Ben Malibu'daki rehabilitasyon kliniğimde bir aylık tedavi masraflarını karşılamayı önerdim ama Christy olmaz dedi.
Какой медовый месяц.
Balayındayım.
— Месяц назад в городе против вспышки малярии стали использовать подобные пестициды. Угадай, где?
Geçen ay, Los Angeles Eyaleti nadir bir sivrisinek istilası için benzer bir böcek ilacı kullanmış.
- Я вспоминал наш медовый месяц сегодня утром.
- Bu sabah balayımızı hatırlıyordum.
Уезжал я в Лондон на несколько дней или в Южную Африку на месяц - она всегда говорила "да".
Birkaç günlüğüne Londra'ya veya bir aylığına Güney Afrika'ya gitsem daima tamam derdi.
Через месяц или чуть позже нам оставили одну вещь на заднем дворе.
Bir, bir buçuk ay sonra arka bahçemize bir şey bırakıldı.
Третье за месяц.
Bu ay üçüncüsü oldu artık.
Его обнаружили убитым в переулке за домом месяц назад – три выстрела.
Kendi yerinin arkasında, bir ay önce öldürülmüş olarak bulundu. Üç mermi.
Президент Грант отклонил просьбу от сына Джорджа Рида, конгрессмена Николаса Рида, надавить на губернатора Делавэра отсрочить казнь, назначенную на следующий месяц.
Başkan Grant, George Reed'in oğlundan gelen talepleri reddetti. Kongre üyesi Nicholas Reed, Delaware valisi tarafından Baskı altında tutulduğunu, bu konudaki cezanın infazının
- Допустим, у них был трудный месяц...
- Bir ay işleri yolunda gitmezse...
В неудачный месяц, или наоборот, если дела пойдут хорошо и мы захотим нанять еще людей, у нас не будет права на ошибку.
Kötü bir ay geçirsek ya da işlerimiz iyi gittiğinde yeni elemanlar almak istesek bu fiyat hataya mahal bırakmaz.
Третий за этот месяц.
- Bu ay üçüncü oldu bu.
Через месяц подобное случилось с командой Биллинга.
Bir ay sonra aynı şey Billings'in tayfasına da oldu.
А ещё через месяц — с Уиллом Мюрреем.
Bir ay sonra da Will Murray'e.
- Я его месяц назад тебе подарила.
Onu sana haftalar önce vermiştim.
Правда, был один случай, где-то месяц назад, я зашел к Лесли во время перерыва, а она была в слезах.
Ama bir keresinde bir şey oldu... Bir ay kadar önce dinlenme odasına girdim, Leslie ağlıyordu.
Мы знаем это уже месяц, с тех перехватили это.
1 aydır bunun farkındayız, çünkü şunlardan birini açıklığa kavuşturduk.
Куда я отправлюсь праздновать вымышленный медовый месяц, прежде чем родить вымышленного ребёнка? Нет.
Olmayan bebeğimi doğurmadan önce olmayan balayımda nereye gideceğime dair mi?
Мне разрешена одна бесплатная в месяц.
Ayda bir tane bedava hakkım var.
Потому что месяц назад ты был готов сдать нас ФБР.
Çünkü bir ay önce bizi FBI'a teslim etmeye hazırdın.
За месяц многое изменилось.
Geçen ay çok şey değişti.
Как по мне, то мне кажется... мне кажется, это сложно ненавидеть кого-то, кто дает тебе 5 штук в месяц на протяжении 7 лет, но...
Şahsen 7 yıl boyu her ay 5 bin dolar veren birinden nefret etmem zor olurdu ama...
5 штук в месяц от твоего отца были просто взяткой, да?
Babandan aldığın 5 bin dolar sus payı demek?
Жена, убитая в медовый месяц.
Yeni evli bir kadın balayında öldürüldü.
Может через неделю или месяц, через несколько лет, кто знает?
Belki bir hafta ya da bir ay, şimdiden birkaç yıl ; kim bilir?
Три аптеки, все из моего участка, ограблены за последний месяц.
Üç komşu eczane, hepsi de benim bölgemde son üç ayda soyuldular.
Первый месяц - это... довольно значимое событие.
- İlk ay çok zorludur.
Наш медовый месяц на Багамах. Всё.
Bahamalardaki balayı hayalimiz, her şey.
12 новых жестких дисков ST-412 с памятью 10 Мб для бэкапа, а также 22 работника, за месяц сжигающих в среднем 3000 кВт-ч,
Yedekleme için 12 adet ST-41210-meg sabit sürücü alındı. 22 çalışan ayda ortalama 3000 kilovat saat tüketiyor.
Я могу сделать больше дел в этом помещении за час, чем за месяц в здании муниципалитета.
Belediye binasında bir ayda yapabildiklerimi burada bir saatte yapabiliyorum.
Она держалась месяц или два.
Bir iki ay dayandı.
Мистер Форд летает с нами раза два в месяц.
Bay Ford bizimle sadece 2 ayda bir uçar.
"Месяц назад мои друзья были похищены безликим, безыменным трусом, тем же самым монстром, который напал на Мону Вондервол"
Bir ay önce, arkadaşlarım meçhul bir kişi tarafından kaçırıldı. Mona Vanderwaal'a saldıran aynı canavar tarafından.
Ему месяц, он очаровательный.
Bir aylık, şirin.
Казалось, что все стало напряженным В последний месяц, но она никогда бы не стала говорить со мной.
İşler geçen ay çok yoğunlaşmış gibi görünüyordu ama benimle asla konuşmazdı.
Три-четыре раза в месяц.
Ayda iki ya da üç kez.
И примерно месяц назад я вышла к своей машине, и... Я увидела это.
Ve yaklaşık bir ay önce, arabama doğru yürürken... onu gördüm.
Первые два числа - это месяц и год производства.
- Aynen.
То есть один год и один месяц.
Bu da bir yıl bir ay eder.
Пять штук в месяц.
Ne kadardır böyleymiş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]