Мила translate Turkish
548 parallel translation
Ты действительно мила с ним.
Ona karşı çok tatlısın.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
Öyle yetenekli ve tatlı biri ki, ama pek çok sanatçı gibi, iş kafası yok.
Эта твоя знакомая, мисс Хартли. Она очень мила.
Arkadaşın Bayan Hartley, çok kibar.
Она очень мила. Она похожа на меня.
Aslında bana çok benzer. "
- Мила не будет ревновать?
- Mila kıskanmasın?
Мила надевает фланелевую пижаму.
Mila flanel pijama giyer.
- Где Мила?
- Mila nerede?
И ты должна быть мила с ним, Джанет, в любом случае до окончания выборов.
Ona iyi davran Janet. Hiç olmazsa seçimler sona erene kadar.
Только я не так мила.
Ben o kadar sevimli değilim.
Она мила, но бесхитростна.
Çok güzel değil mi? Ama kafası hiç çalışmıyor.
" звини, мила €.
Üzgünüm, tatlım.
Очень она добра, действительно мила.
Çok nazik, gerçekten çok tatlıydı.
Миртл, дорогая, ты очень мила и у тебя есть что предложить.
Beni kim ister? Myrtle, hayatım, sen çok hoşsun, beğenilecek çok yanın var.
Долохов? Видишь девушку в ложе? Да, мила.
Erkeklerin ona aşık olmasını anlayabiliyorsunuz.
Нет-нет. Ты очень мила и так.
- Yo, yo, gayet iyiyim.
♪ Да, телом... Ты ведь мне мила!
eğer deneseydim senden nefret etmezdim Sadece seni yanımda istiyorum
Ну, она весьма мила, эмоциональна.
Hala hoş, espritüel.
Очень мила.
- Bu ne güzellik!
До чего она мила и скромна.
Bu basit giysiler alt tabakaya uygundur.
Ты должна быть с ним мила.
Ona karşı iyi davranmalısın.
Очень мила.
Büyüleyici.
- Ты очень мила.
- Sen çok ilginçsin.
Oна очень мила, но иногда нервничает.
Gerçekten hoştur. Bazen biraz sinirli oluyor.
Посмотрите. Она мила, Очень мила.
Şuna bakın ne kadar da güzel.
И вправду очень мила.
Gerçekten çok güzel.
Да, да, жабы. А когда ты мила, то жемчужины.
Ve iyi olduğunda inci gerdanlıklar.
Давай, милай. Покажи своих красоток.
Hadi, tatlım, bırak da memelerine bakayım.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Öğretmenimiz senin kadar iyi değildi. Cadalozun tekiydi.
Она была так мила со мной.
Ama bana çok iyi davranıyor.
- Ты так мила!
- Ne kadar tatlısın!
Да, мила и добродетельна!
Evet, tatlı ve dürüst!
Ты мила, вот так ты мила.
Çok güzel olduğunu biliyor musun?
" ы ведь в пор € дке, мила €?
İyi misin, tatlım?
ј, привет, мила €. " то-то случилось?
Selam, hayatım. Hangi rüzgar seni buraya attı?
ѕрости, мила €!
Üzgünüm, tatlım!
ѕри € тно знать, что тебе не все равно, мила €.
Öyle sayılır. İlgilendiğini bilmek çok hoş, hayatım.
Так мила.
Tatlı.
Думаю ты очень мила.
Sen çok tatlı birisin.
И она была так мила, ты знаешь.
Ve O, öylesine tatlıydı ki!
ака € мила € обслуга!
Ne hoş bir servis!
ѕощади мен €, мила €, не надо мен € обыскивать!
Lütfen hayatım oraya bakma!
" ы мила € девушка, Ћами €, спасибо.
Özgür öleceğiz! Teşekkürler, Lamia!
"это не мо € вина, что о слабом сердце Ѕаттла не было написано в деле" аттла. Ќу что, мила €, как тут у нас?
Buttle`ın dosyasında Tuttle`ın kalp durumuyla ilgili bilgi bulunmaması benim suçum değildi.
... Барбара Вэнс очень мила, и Джерри хорошо проводит с ней время.
Jerry de çok eğleniyormuş.
Но была мила.
Umduğun gibi çıkmadım, değil mi?
Она очень мила, сэр.
O - çok hoş biri, efendim. Dansçı.
- ак дела, мила €?
- Nasılsın, tatlım?
Она довольно мила.
Gençler çok seviyesiz olabilirler.
- Да, она очень мила.
- Çok güzel.
ѕривет, мила €.
Karım arıyor.
ѕрости, мила €, ты'олли.
Ben Holly'im.
милая моя 153
милая 16507
милашка 570
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52
милая 16507
милашка 570
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52