Мне нужен свежий воздух translate Turkish
44 parallel translation
Мне нужен свежий воздух.
Ben biraz hava alacağım.
- Мне нужен свежий воздух.
- Temiz havaya ihtiyacım var. - Seninle geleyim.
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух.
Unutmayalım, ben bir çocuğum ve taze havaya ihtiyacım var.
Иди-ка, мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almalıyım, çekil.
- Мне нужен свежий воздух,.. - Свежий воздух. ... стакан воды и мягкая подушка, ладно?
Temiz havaya ihtiyacım var, bir bardak suya ve yumuşak bir yastığa.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava alacağım.
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух.
Banyo yapmayan biriyle aynı evi paylaşmak zorunda olduğumdan, temiz havaya ihtiyaç duydum.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz temiz hava almalıyım.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух.
Temiz hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух.
- Biraz hava almış olurum.
- Мне нужен свежий воздух.
Bu evde nefes alamıyorum. Temiz havaya ihtiyacım var.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almam gerekti.
Мне нужен свежий воздух
Benim hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух
Ben biraz hava alacağım.
Мне нужен свежий воздух.
Sanırım biraz hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух.
Benim biraz hava almam gerek.
- Нет, мне нужен свежий воздух.
- Daha fazla çaya değil temiz havaya ihtiyacım var.
Все равно мне нужен свежий воздух.
Zaten duvarlar üstüme üstüme geliyor.
Мне нужен свежий воздух, чтобы вырваться из вони.
Senin iğrençliğinden kurtulmak adına biraz hava alacağım.
Так, мне нужен свежий воздух.
Biraz hava alacağım.
Думаю, мне нужен свежий воздух, Вуди. Я прогуляюсь.
- Sanırım biraz hava almaya ihtiyacım var Woodie.
И потом такой : "Мне нужен свежий воздух".
Sonra da biraz temiz havaya ihtiyacın olduğunu söyledin.
Мне нужен свой свежий воздух.
Kendi temiz havamı istiyorum.
- Хорошо. - Мне нужен свежий воздух.
- Biraz hava al.
Мне нужен был свежий воздух.
Yürüyordum, hava almaya ihtiyacım vardı.
Мне тоже нужен свежий воздух.
Benim de ihtiyacım var.
Мне просто нужен свежий воздух.
Sadece biraz temiz hava alacağım.
Мне свежий воздух нужен.
Açık hava bana da iyi gelebilir.
- Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava alacağım.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
Temiz havaya ihtiyacım yok Çünkü en temiz havaya zaten sahibim : Klimaya.
Мне просто нужен свежий воздух.
Hava almam gerek.
Мне правда нужен свежий воздух.
Acilen hava almam lazım.
Большинство из них намертво закрыты, и мне правда нужен свежий воздух.
Birçoğuna çivi çakılmış gibi görünüyor ve gerçekten biraz temiz havaya ihtiyacım var.
Мне был нужен свежий воздух.
Biraz hava almam lâzımdı.
Мне просто нужен был свежий воздух.
Biraz hava almak istedim.
Мне просто нужен был свежий воздух.
Ben... biraz temiz havaya ihtiyacım vardı.
Мне нужен был свежий воздух, вот я и вышел прогуляться.
- Hava almak için yürüyüşe çıkmıştım.
Мне просто нужен свежий воздух.
- Hava almam lazım.
Мне нужен... свежий воздух
Sadece biraz hava almaya ihtiyacım var.
Знаешь, мне был нужен свежий воздух.
Bilirsin, temiz havaya ihtiyacım vardı.
Мне был нужен свежий воздух.
Hava almak istedim.
Кажется, мне нужен свежий воздух.
Biraz temiz havaya ihtiyacım var.
Мне просто нужен свежий воздух.
Temiz havaya ihtiyacım var.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30