English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне холодно

Мне холодно translate Turkish

569 parallel translation
- Умэкти, мне холодно.
Abla üşüyorum.
- Мне холодно.
- Üşüdüm ben.
Мне холодно.
Üşüdüm.
- Мне холодно. - Вот именно. Одежду тебе вернут, скажи только, что был там.
Burada soruları biz sorarız, onları cevaplamayız.
- Но мне холодно!
Ama üşüdüm.
Мне холодно.
Soğuğu hissederim.
Мне холодно.
Donuyorum.
Мне холодно.
Üşüyorum.
Мне холодно.
Kıçım üşüdü.
Как же мне холодно!
Bu gece çok soğuk.
Мне холодно, я возьму свитер.
Üşüdüm, bir kazak alayım.
Мне холодно.
Üşüdüm
- Мне холодно.
- Üşüdüm.
Мне холодно
Üşüyorum.
Мне холодно, говори.
Üşüyorum, söyle.
— Ну вот. Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
Tamam burada duralım, ısıtıcıyı çalıştır.
Мне холодно.
Üşütmüşüm, hastayım.
Я пошла в дом, мне холодно.
İçeri giriyorum.
Мне надоело, танцевать и мне холодно.
Bu danstan sıkıldım ve üşüdüm.
Мне холодно.
Ben üşüdüm.
Да, сейчас февраль, вот почему мне холодно.
Evet, Şubattayız. Bu yüzden üşüttüm
Мне холодно!
Üşüyorum.
Мне холодно, я закрою.
Soğuk.
- Я тоже, еще мне холодно.
- Ben de. Şifayı kaptım.
Мне холодно. Не оставляй меня.
Lütfen beni bırakma.
- Парни, мне холодно!
- Pis soğuk!
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. Я не могла найти.
Çok üşüyordum, çok aç ve yorgundum onu bulamadım.
Мне не холодно.
O kadar da soğuk değil.
- Холодно, мне надо выпить.
- Hava soğuk, içki içmeliyim.
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
Bu evde soğuk bir bardak su hiç mümkün olmayacak mı?
Мне было бы холодно.
Üşürdüm.
Фефе, мне что-то холодно.
Biraz üşüdüm.
Мне очень холодно.
Çok üşüdüm.
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
Aşağıda kimse yok, sana söyledim!
Мне так холодно.
Çok soğuk.
Да, мне холодно.
Evet üşüyorum. Çok üşüyorum.
Я оделся, потому что мне стало холодно.
Ve sonra tekrar giyindim çünkü biraz üşüdüm.
- Мне не холодно.
- Üşümüyorum.
Мне холодно.
Evet ama biraz üşüdüm.
Преподобный, не говори мне, что тебе по-прежнему холодно.
Reverend, hala bana üşüdüğünü söyleme.
Мне даже смотреть холодно на мороженое, в такую холодину!
Biraz soğuk ve anlamsız değil mi güzelim?
Мне так холодно...
Çok üşüyorum.
- Мне немного холодно.
- Üşüyorum.
Мне все еще холодно, Макс. Честно говоря, мне ничего больше не приходит в голову...
Halen nezleyim, Max.
Мне тоже холодно.
Ben de... Üşüyorum.
Нет, нет, мне не холодно.
Hayır, ben iyiyim.
Мне не холодно.
Üşümedim.
- Мне не холодно - идет туман после захода солнца
- Üşümüyorum. - Güneş çıkınca nemleniyor.
Мне нравится, когда холодно!
Havalar soğuyunca iyi olur.
Мне так холодно и скучно.
Sabahtan beri burada oturuyorum. Çok üşüdüm ve de sıkıIdım.
Здесь холодно сейчас, и мне приятно.
Al, bak bu soğuk. İyi geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]