English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой герой

Мой герой translate Turkish

476 parallel translation
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
Kahramanım ; Babam Kont Chlorure de Lime ile evlenmemi istiyor.
- Мой герой. А сюжет они знают с самого начала?
Demek istediğim, yazmaya başlamadan önce her şeyi tasarlar mısın?
Мы прочли ваше эссе, "Преобразующая сила нуля в итоговой сумме" и последующее : "Ноль — мой герой."
"Sıfırın nihai noktadaki dönüştürücü gücü" ve onu takiben yazmış olduğunuz "Sıfır hâlâ kahramanımdır" yazılarını da okuduk.
Мой сын, мой герой!
Oğlum! Yiğidim!
Вы мой герой!
Sen bir kahramansın.
Феррис Бьюллер, ты мой герой. - Ты шутишь?
- Ferris Bueller, sen benim kahramanımsın.
Он мой герой.
Thor benim kahramanım.
Арни, мой герой, ты пришел!
Arnie, kahramanım. Gelmişsin.
Оцените мой геройский поступок.
İşte karşınızda!
– О, ты мой герой!
- Oh, sen benim kahramanımsın!
Я вырасту и стану пилотом истребителя как мой герой Том.
Bir gün ben de idolüm Tom gibi F-14 pilotu olmak istiyorum.
Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Как это может быть тот же фильм : если мой герой из продавца магазина превратился в нервного пожарника-эскимоса?
Karakterimi, süpermarket tezgahtarından, kızgın bir Eskimo itfaiyecisine çevirdikleri bir film nasıl aynı film olabilir?
Ты - мой герой.
- Kahramanım.
Мой герой.
Kahramanım.
- Мой Герой!
- Kahramanım.
Он не мой герой.
O benim kahramanım değil.
Мой герой.
Oh, kahramanım.
Стив, я хочу чтобы ты знал, ты не просто мой парень, ты - мой герой.
Bana bunun... gerçek olduğunu söyle. - Bak, Steve. Şunu bilmeni ısterim.
Фэд Кинг - мой герой.
Fad King kahramanım.
Он мой герой.
O benim kahramanım.
Как мой герой?
Kahramanım nasıl?
- Он мой герой- - - Уау!
- Ona hayranımdır.
Она - мой герой!
O benim kahramanım! Saldırgan.
Я не согласна со всем, что она говорит, но она - мой герой.
Bana muamelesi yapıyor, ama nedense benim kahramanım. - Yargıç ne zaman karar verecek?
Зути, ты мой герой.
Zooty, sen benim kahramanımsın.
Думаю, мой герой будет очень подозрителен.
Sanırım bu karakter olaylardan şüphelenecek.
- Я спасу Вас, мисс Пип! - Мой герой!
- Seni kurtaracağım, Bayan Peep.
О, мой герой!
Kahramanım benim!
Ты мой герой!
Sen benim kahramanımsın!
Иван, мой герой.
Ivan. Kahramanım benim.
А знаешь почему? Потому что мой герой слишком мелок для фамилии.
Çünkü karakterim yeterince önemli değil.
Ты спас меня. Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Ты – мой герой, Гермес!
Sen benim kahramanımsın, Hermes!
- "JSZ : Мой герой - Ледокол!" - " Мартин :
Benim kahramanım buz kırıcı!
Мой герой - Шимо. "
Benim ki de Shimo!
Мой герой!
Kahramanım!
Мой герой!
Hadi oradan!
Вы мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Ну, мой мальчик... ты герой.
Evet, dostum sen bir kahramansın.
Он твой герой, а не мой.
Adam senin "fethin" di, benim değil.
Ты мой новый герой.
Yeni kahramanımsın.
Бежишь назад показать геройскую рану, мой мальчик?
Kahramanlık yaranı göstermek için geri mi kaçıyorsun sevgili oğlum?
О, мой герой!
Oh!
- Здравствуй, мой герой.
- Tanrım!
И кто же будет мой герой?
- Komedi mi?
- Он мой любимый герой.
- Dr King en sevdiğim yazardır.
Поздравляю, мой любимый муж-герой!
Tebrikler hayatım. Kocam bir kahraman oldu.
Мой старый герой тоже здесь. - Конечно.
İkinci kez yattığım adam burada.
Мой папа - настоящий герой.
Babam harikadır.
- Мой герой.
- Kahramanım benim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]