English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой генерал

Мой генерал translate Turkish

77 parallel translation
Да, мой генерал.
Evet, generalim!
- Да, мой генерал.
- Evet generalim!
- Я смеялся, мой генерал!
- Kahkahalarla güldüm.
- Доброе утро, мой генерал.
- Günaydın, generalim.
- Да, мой Генерал.
- Ja, meln General.
Остановить казнь. - Да, мой Генерал.
- Ja, meln General.
- Да, мой генерал?
- Efendim!
( по французки ) О ревуар, мой генерал.
Au revoir, mon general.
Мой генерал приказал сопроводить вас к нему.
Generalim, sizi çağırıyor. Size eşlik edeceğim.
Ты - мой генерал.
Sen benim generalimsin.
Спокойной ночи, мой генерал.
İyi geceler, general.
Не больше двух часов, мой генерал.
Ama 2 saatten fazla olmaz Mr. General
- Как вы, мой генерал?
İyi misiniz, Mr. General?
Слушаюсь, мой Генерал!
Olmuş bil.
Да, мой генерал.
Tamam patron.
Готово, мой генерал!
Hazırız, komutanım!
Мой генерал.
General'im.
Благодарю вас, мой генерал!
Teşekkürler, General!
"Трое украли мой" Генерал ".
- Üç adam Generalimi çaldı.
Дас ист мой друг, бригадный генерал Майк. Яволь!
Bu, arkadaşım Tuğgeneral Mike.
- Мой брат - генерал!
- Biraderim bir generaldir!
Боже мой, генерал!
Ah, General! Doktor, çabuk.
- Мой офис - ваш офис, генерал.
- Bürom emrinize amadedir.
Генерал, мой племянник сказал, что вы хотели посмотреть на фрески.
General, yeğenim villanın fresklerini görmek istediğinizi söyledi.
Товарищ генерал, мой отец не был поэтом.
Babam şair değildi.
Генерал фон Бекман, мой фюрер.
- General Von Beckmann, Führer'im!
Это мой королевский адъютант, генерал Бенсон.
Bu bey de benim kraliyet ordu komutanım General Benson.
Вы Синдел мой новый генерал
Sen benim yeni generalimsin, kraliçe Sindel.
Как только генерал прочтет мой рапорт, твои войска никогда не увидят войны. О, нет, не выйдет!
General raporlarımı okuduğu zaman, birliklerin asla savaşı göremeyecek..
Генерал не мог нам помочь, мой отец и я были направлены в концлагерь поближе к русскому фронту.
General bize yardım edemedi. Babam ve ben Rusya sınırına yakın bir yerdeki bir kampa götürüldük.
Ты ответишь за все, Мой дорогой Генерал!
Bu yüzden suçlarının cezasını çekmelisin, General-sama.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
Başkaldıranları yola getirip, elebaşılarını idam ettirerek,.. o günlerde bir generalin savaş zamanında yapmaması gereken... hiç bir şey yapmadığı gerçeğini, aklıma iyice kazıdı.
Мой отец. Большая шишка. Бригадный генерал.
Geçen hafta burada başladı.
Мой великий Генерал Гуанмин здесь!
Başkomutanım Guangming geliyor!
Кровы от легкой дисфункции слезной железы, мой дорогой генерал.
Kanlı gözyaşı, gözyaşı kanalının tahriş olmasından kaynaklanır sevgili general.
Не переживайте, мой генерал. Мы тут, в Марселе, привычны к таким ловкачам-зверям.
Endiselenmeyin, Mr. General.
А, мой генерал. Уже?
Mr. General.
Мой папа генерал.
Babam bir generaldi.
Мой отец - генерал Сэм Лейн.
Babam General Sam Lane.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
General, sorumluluklarım gereği söylemeliyim ki babam Şeyh Rajiv Amad'ı yaklaşık 1 milyon dolar dolandırmış.
Генерал, мой отец не знает о моей карьере в ЦРУ.
General, babam CIA kariyerimden habersiz.
Генерал, мой отец...
General, babam...
И помни, что говорил мой отец-генерал...
Ve generalin her zaman ne dediğini unutma.
Мой папаша тоже генерал.
Benim babam da bir generaldir.
Нет, мой автопоезд на юг. И запишите две телеграммы. Первая : генерал-коменданту Особого Южного Округа.
Telgrafı gönderene derhal zorlu... eğitimde olan Mak Sim teslim edilsin.
Генерал Вирилус, знакомьтесь - Этейн, мой бригантский охотник.
General Virilus, Etain ile tanışın. Brigantes'li iz sürücüm.
Слушай ты, недокоп в глубоком запасе, мой отец - бригадный генерал,..
Dinle beni kamuflajlı manyak benim babam dört yıldızlı bir general.
- Милорд Суррей,... мой брат, лорд Хартфорд, уже... выдвинул против вас обвинения... в злоупотреблении должностью, за то время, что вы занимали пост... генерал-лейтенанта Булони.
Lord Surrey, ağabeyim Lord Hertford, Boulogne Korgenerali olduğunuz sürede, görevinizi kötüye kullanmış olduğunuza dair size karşı yapılmış olan suçlamaları zaten yöneltti.
Генерал Зао погиб в бою, а мой брат предал нас.
General Zhao öldürüldü ve abim hain oldu.
Тост за твоё здоровье, мой дорогой Генерал.
Yine de şerefinize sayın Generalim.
Мой брат, вот этот генерал, у него понос от зеленых яблок.
Kardeşim, Generalimiz biraz cır cır olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]