Мой нос translate Turkish
236 parallel translation
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Bak ahbap, sen burnumu beğenmemiş olabilirsin, ama ben beğenirim.
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
- Bakayım. Ah, Tanrım. Söyle bakalım, burnumun ortasındaki bu acayip kavisin sebebi de o perspektif mi?
Им не понравился мой нос.
Burnumu beğenmediler.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.
Sonra burnumu sevdiler ama oyunculuğumu beğenmediler.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут.
Bu burun söylediğin yalanlarını kokusu alabiliyor.
- Что ты делаешь... это мой нос!
- Ne yapıyorsun, bu benim burnum!
Мой нос хорош, И я глазаст, Мой рот хорош, И я зубаст.
Burnum var, ağzım var, dişlerim var dilim var, çenem var
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Ben zavallı, yaşlı bir adamım, gözlerim bulanık görür, burnum kırık.
Мой нос загнулся вверх.
Burnum kızarmaya başladı.
К сожалению, кроме того, что мой нос стал лучше, я не вижу никаких изменений.
Evet, maalesef, burnumun biraz daha güzelleşmesi hariç, burada pek fazla bir şey değişmedi.
Уверяю Вас, мой нос тут ни при чём.
Seni temin ederim ki burnum bu işe hiç karışmadı.
Тебе нравится мой нос?
Burnumu beğeniyor musun?
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, burnumu pudralıyalım.
Мой нос?
Burunum.
- Отдай мой нос.
- Bana burnunu ver, hadi. |
" ы не можешь требовать мой нос.
- Burnumu geri alamazsın.
Мой нос не прекращает зудеть неделями.
Ben kazandım. Burnumun kaşıntısı haftalardır hiç kesilmedi.
Вас интересует мой нос.
Burnumu soracaktınız.
Ты сломал мой нос!
- Hayır.
На мой нос это не похоже, я имею в виду свист.
Burnumun ıslık çalması hiç normal değil.
И, говорю тебе, как только я думаю, что я нормальный, мой нос свистит, как бы напоминая мне, что нет, я ненормальный.
Ve ne zaman normal olduğumu düşünsem, öyle olmadığımı hatırlatmak için, burnum ıslık çalmaya başlıyor.
Нет, но они вылечили мой нос.
Hayır, ama onlar benim burnuma iyi geldiler.
Я думаю, мой нос защитил мой мозг.
Burun kemiğim beynimi ıskalamış olmalı.
Ты сломал мой нос.
Burnumu ezdin.
Мой нос и уши.
Burnumla kulaklarım.
Мой нос!
Burnuma ne oldu?
Мой нос!
Burnum!
- Посмотри на мой нос!
- Burnuma bak!
- Он сломал мой нос.
- Burnumu kırdı.
- Снова мой нос.
- Burnum.
- Ты оскорбила мой нос.
- Burnumu küçük düşürdün.
Ну, а мой нос сердитый и обиженный!
Ama bu beni hala ilgilendiriyor. Ve incitiyor.
- Мой нос.
- Burnum.
Они сломали мой нос, челюсть.
Burnumu kırdılar. Çenemi de...
Мой нос говорит мне, что это было лучше, чем "неплохо".
Burnum'Fena Değil'den daha fazlası olduğunu söylüyor.
А ты узрел лишь мой нос?
Yani burnuma kadar mı görüyorsun?
Мой нос - возбудитель?
Burnum bir afrodizyak mı?
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Uzaylının biri burnumu yemeden önce izini sürmeliyiz. Kim benimle?
Мой нос!
Burnum.
Ладно, вы можете забрать мой нос.
Tamam. Burnumu alabilirsin.
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера.
Burnuma piercing yaptırdım. Bir saat sonra burnum normalin 4 katı şişti.
Я слово выучил одно, и нос мой был спасён.
Sonra bir gün acıyan burnumu kurtaran bir şey öğrendim
- Оставь мой нос.
- Burnumu kurcalama.
- Я забрал твой носик. - Папа, отдай мой нос.
- Baba, burnuma dokunma!
Сегодня утром вы сунули мне под нос свою дурацкую колонку, как извинение за то, что мой сын пропустил морскую прогулку.
- O aptal köşeni, oğlumun okul gezisini kaçırması için sudan bir bahane olarak üstüme attın.
Мой друг на следующей неделе пойдёт исправлять себе нос.
Bir arkadaşımın haftaya bir burun işi olacak. Erkek arkadaşım...
Это мой поющий нос.
Burnum ötüyor.
Нет, она просто была немного раздражена но потом она дала мне сдачи шутками про мой большой нос.
Hayır, fazla rahatsız olmamıştı. Bu, iki gün önceydi ve koca burnumla ilgili yüz tane espri yaptı, tamam mı? O konu kapandı.
* Мои волосы, мои зубы, * * мою грудь, мой нос *
# # Saçlarımı, dişlerimi, memelerimi ve burnumu
О, мой банановый нос!
Muz burnum!
Сначала крадёте мой конверт, а потом по телефону... "... пытаетесь водить меня за нос. "
Önce paketimi çalıyorsunuz şimdi de telefonda bana yalan söylüyorsun.
носки 108
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
носом 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18