English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моя коллега

Моя коллега translate Turkish

142 parallel translation
Господа, моя коллега
Beyler, meslektaşım
Извините, моя коллега забыла рассчитать вас за овощи!
Hanımefendi! Sebzelerin parasını almayı unutmuşuz.
И моя коллега была на 9-часовом рейсе.
Bir iş arkadaşım 9 : 00 uçağındaydı.
Ваша Честь, Элли Макбил моя коллега с фирмы.
Sayın Yargıç Ally McBeal bizim şirket için çalışıyor.
Да, но моя коллега по работе поменяла со мной своё дежурство. Потому я смогла приехать раньше.
Aslında... bir meslektaşımla yer değiştirdik böylece biraz erken geldim
Это Джоуи Поттер, моя коллега по бару, или это Джоуи Поттер, которая бегает с элитой Bортингтона?
Bu barmen arkadaşım Joey Potter mı, yoksa Worthington elitleriyle koşan Joey Potter mı?
Она же моя коллега.
O benim is arkadasım.
Рэйчел, это Чарли Уилер, моя коллега.
Rachel, bu Charlie Wheeler. Kendisi iş arkadaşım.
Мм, моя коллега Като Хироми. Мои извинения.
Hani o aile restoranlarındaki genç garsonların siparişi...
Ага. Моя коллега, Нода Наоко.
Yani karşısındakine aşık olabilecek kadın da vardır ve seveceğini düşünen kadın da.
Моя коллега только что сообщила мне, что у нее есть выдающийся талант.
Meslektaşım az önce inanılması güç bir yeteneği olduğunu söyledi.
Женщина, которую ты видела утром в моем офисе – не моя коллега.
Bu sabah ofiste gördüğün kadın, iş arkadaşım değil. Biz sevgiliyiz.
Моя коллега Сара Лунд больше не занимается этим делом.
Meslektaşım Sarah Lund artık bu davada değil.
А сегодня я рассказала ему, что моя коллега по работе - будущая великая художница.
Ona en son konuştuğumuzda geleceğin ünlü ressamıyla çalışmaya başladığımı söyledim.
Это моя коллега, детектив-инспектор Дрэйк.
Bu meslektaşım, Dedektif Drake.
Моя коллега отдала мне последний баллон с кислородом.
Meslektaşlarımdan biri son oksijen tankını bana verdi.
Моя коллега вам поможет.
Sorununuzla meslektaşım ilgilenecek.
Ты знаешь, точнее мы оба знаем, что вчера ты подослал ко мне одного из своих самых опытных киллеров, а я и моя коллега быди рады украсить его кровью окно в доме.
Ben ve meslektaşım, dün gece gönderdiğin profesyonel kiralık katilden, evimizin camına ufak bir süsleme yaptık.
Моя коллега, которая записывает данные, поставит вас на учет.
Arkadaşım detayları alacak.
Моя коллега консультировала женщину, которую избивал муж.
Dayak içeren bir evliliğe sahip bir kadını tedavi eden bir meslektaşım var.
Моя коллега сообщила в полицию, они арестовали мужа, он вышел под залог, вернулся домой и выстрелил жене в голову.
Meslektaşım konuyu polise bildirdi adamı tutukladılar, kefaletle serbest kaldı ve eve gidip karısını kafasından vurdu.
Это моя коллега - Джиллиан Фостер.
Bu benim meslektaşım Gillian Foster.
А, разрешите познакомить. Это моя коллега.
Bu benim şirketten bir arkadaşım.
Это Брианна, моя коллега и друг.
Brianna, iş yerinden. Arkadaşım.
Моя коллега здесь, она считает, у тебя есть задатки хорошего полицейского.
Yanımdaki meslektaşım sende iyi bir polis olmak için gerekenlerin olduğunu sanıyor.
Доктор Эллис Грей... Дважды обладательница премии Харпера Эйвери, и моя коллега на этом деле. Деле, которое изменило мою жизнь.
Dr. Ellis Grey iki kez Harper Avery Ödülü'nün sahibi ve bu vakada birlikte çalıştığım meslektaşım hayatımı değiştiren vakada.
Это моя коллега доктор Бреннан.
Bu da iş arkadaşım, Dr. Brennan.
Моя коллега как раз прописала голландскому послу коумадин. ( коумадин - препарат для разжижения крови )
Bir meslektaşım kısa bir süre önce Hollanda Büyükelçisi'ne coumadin yazmıştı.
Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей.
İş arkadaşlarımdan birinin tezi, düzgün sterilize edilmeyen manikür araçlarındaki mantar oluşumuyla ilgiliydi.
Моя коллега еще не подошла, Ваша Честь.
Yardımcı avukatım şimdi geliyor Sayın Hâkim.
Миссис Берчфилд, это моя коллега, Алисия Флоррик.
- Bayan Burchfield, tanıştırayım, meslektaşım Alicia Florrick. - Milla!
Нет, она моя коллега.
Hayır, o benim iş arkadaşım.
- Моя коллега!
Meslektaş.
Здравствуйте, я детектив Очоа из полиции Лос-Анджелеса, а это моя коллега, детектив Адамс.
Merhaba, ben Los Angeles emniyetinden Dedektif Ochoa, bu da ortağım Dedektif Adams.
Она моя коллега. Разве стал бы я тащить тебя на этот рейс, если бы между нами что-то было?
Eğer onunla aramda birşey olsaydı, neden sizi buraya getireyim ki.
Я специальный агент Ллойд Лаури, а это моя коллега, Джулианна Симмс, мы просто хотим задать вам несколько вопросов.
Özel Ajan Lloyd Lowery. Bu da meslektaşım Julianne Simms. Size birkaç soru soracaktık.
Она моя коллега.
O benim iş arkadaşım.
Шарлотта - моя коллега и друг.
Charlotte hem meslektaşım hem de arkadaşım.
Моя коллега сделала эти снимки в номере Канга.
Bir arkadaşım Kang'in odasında bunları çekti.
Сага моя коллега, ты мой сын.
- Ne oldu? Yapamazsın. Saga benim ortağım, sen de oğlumsun.
Мы по делу. Это моя коллега.
Bu da benim iş arkadaşım.
Я думаю, да но из-за обилия осторожносей моя коллега взяла на себя смелость провести ещё один тест.
Öyle düşünüyorum. Ama, fazla test göz çıkarmaz diye meslektaşım bir test daha yapmak istiyor.
Моя коллега вон там в своей одежде не-для-вечеринок из полиции.
Şuradaki, "parti için gelmedim giyimli" arkadaşım, kendisi bir aynasız.
Моя коллега мисс Локхарт представляет семьи пассажиров.
Avukat ortağım, Bayan Lockhart, yolcuların ailelerini temsil etmektedir.
Это моя коллега Нина.
Bu da meslektaşım Nina.
Но это не моя квартира, коллега оставил мне свою после перехода на другое место.
Ev aslında bir arkadaşımın. Kendisi yurtdışında çalışıyor.
Это тоже моя коллега.
Her yere bunlardan asarak iştirakçi sayısını artırmaya çalıştık.
Добрый вечер. Моя фамилия Виганд. Это мой коллега Брунхорст.
Selam, mahzuru yoksa içeri girebilir miyiz?
- Вивиан, моя жена и коллега.
Bu da Vivian, karım ve meslektaşım.
Это - моя коллега.
Utanmalısın.
Я не собирался сегодня выходить на работу, но моя хорошая подруга и коллега, агент Лисбон хитростью заставила меня встретиться с тобой, зная, что я не смогу отказать тебе.
Bugün çalışmak istememiştim ama sevgili arkadaşım ve meslektaşım Dedektif Lisbon sizinle tanışmam için beni kandırdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]