English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моя кровать

Моя кровать translate Turkish

129 parallel translation
Моя кровать – гроб, а простыни – саван.
O yatak bir tabut, üzerindekilerse birer kefen.
Моя кровать
Yatağım.
Моя кровать. Моя кровать. Остановите ее.
Yatağım... yatağım!
Да, это моя кровать!
Evet, benim yatağım!
А где моя кровать? - Нары.
Döşeğin.
Моя кровать трясётся.
Yatağım sallanıyordu.
Это моя кровать, а это - твоя.
Ve bu benim bu da senin yatağın.
Моя кровать...
Bu benim yatağım.
Моя кровать скрипит.
Benim yatağım gıcırdar.
Видите? Это моя кровать
Bakın, bu benim yatağım.
- Это моя кровать!
Onu istiyorum. - Bu yatakta ben varım!
Моя кровать и Сицилия... разделены расстоянием в 6889 км.
Odamla Sicilya arası, 6889 kilometre.
Моя кровать и Бьянка... расстоянием в 5.8 м.
Odamla Bianca'nın evi arası 5,8 metre.
- Моя кровать слишком маленькая.
- Benim yatağım çok küçüktü.
Это же моя кровать С чего мне быть неуверенным?
Yatak benim. Neden rahatsız olayım?
Или это не моя кровать?
Bu benim yatağım.
Моя кровать такая скучная!
Yatağım çok sıkıcı.
Лучше, чем моя кровать дома.
Evimdeki yatağımdan daha iyi oldu.
Моя кровать лучше, чем любая кровать, которая не моя кровать.
Kendi yatağımda diğer yataklardan rahat olurum.
Но это моя кровать. И мне нравится, что ты в ней.
Ama yatağımın içinde olmanı seviyorum.
Эй, это моя кровать!
O benim. Aşağı!
что это моя кровать?
Audrey, farkında mısın bilmiyorum ama burası benim yatağım.
Это моя кровать?
Bu benim yatağım mı?
о, я посередине улицы, так же известной под именем моя кровать.
Sokakların arasında, diğer adıyla benim yatak odam.
- Где моя кровать?
- Yatağım nerede?
Моя кровать, мой шкаф, моя лунная маска... мой маленький кудрявый цветок.
Yatağım, dolabım, ay maskem, küçük sevimli deniz şakayığım.
А где моя кровать?
Ya benim yatağım?
Может, я иду в моя кровать.
Ben yatağıma gitsem iyi olacak.
Моя кровать, моя комната.
Benim yatağım, benim odam.
- Это моя кровать!
- Bu... benim... yatağım.
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Yatağım hemşirelerin durduğu yere çok yakın, herşeyi duyabiliyorum. Herşeyi biliyorum. Bu... bu pembe dizi izlemek gibi birşey.
- Спасибо. Это моя кровать.
O benim yatağım.
Это моя кровать.
Bu hala benim yatağım.
Моя услышать, что вам идти в кровать?
Doğru duyduysam yatağınızın açılmasını mı istiyorsunuz?
Я лишь отправлю их в кровать и стану напевать, как чудно жизнь моя летит.
Banyo yapmış ve yemeklerini yemişlerdir Başlarına dokunurum ve onları yatağa yollarım Harika bir hayat yaşıyorum.
И это моя кровать!
Burası benim yatağım.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Burası kesinlikle benim odam değil, muhallebim yok ve ayrıca yatak yanlış yerde.
Какая кровать моя?
Hangi yatağı alayım?
Это моя новая кровать!
Bu benim yeni yatağım!
- Ладно, сахарная моя, кровать в твоем распоряжении.
Yatak senin olsun.
Эй, это моя кровать.
Dur o benim yatağım!
"Эй моя любовь, без тебя кровать моя пуста,"
"Hayatım, sensiz yatağım daha geniş,"
Это моя комната, а это - твоя кровать.
Bu benim odam, bu da senin yatağın.
Эта кровать больше, чем вся моя комната. Да.
Bu yatak benim odamdan daha büyük.
- Это моя кровать.
Yeni evimiz burası.
Но если эта кровать освободится, она моя.
Fakat eğer bu yatak boş kalırsa, benim için tutar mısınız?
Кровать принадлежит сестре, но лампа моя.
Yatak kız kardeşimin, ama abajur benim.
Кровать принадлежит сестре, но лампа - моя.
Yatak kız kardeşimin, ama abajur benim.
Зачем тебе, Карл, моя кровать?
- Yatağım senin için ne ifade ediyor, Carl?
У меня там будет кровать, или вся моя комната будет типа кровати?
Yatağım olacak mı, yoksa hücrem zaten yataktan mı ibaret?
- Это моя кровать.
- Bu benim yatağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]