Мы будем там через translate Turkish
50 parallel translation
Осталось всего 20 миль. Мы будем там через 45 минут.
32 kilometre kaldı. 45 dakikaya orada oluruz.
Мы будем там через несколько дней.
Birkaç gün içinde orada oluruz.
Мы будем там через десять часов.
oraya 10 saatte varmalıyız.
Мы будем там через две минуты.
Hala iki dakika uzaklıktayız.
Мы будем там через два часа.
- Yaklaşık iki saat sonra oradayız.
Мы будем там через час.
Bir saat içerisinde orada olacağız.
Mайло знает адрес, мы будем там через 15 минут.
Adres Milo'da var. 15 dakikaya orada olacağız.
Мы будем там через несколько минут. Мы можем подождать.
- Sadece birkaç dakikada oradayız.
Мы будем там через пару минут!
Bir kaç dakika sonra oradayız!
Мы будем там через два часа.
İki saatte orada oluruz.
Где-то в Богом забытом месте. ФБР выделит нам самолет, мы будем там через два часа.
Hiçliğin ortasında.F.B.I.bir jet hazırlıyor iki saat içinde orada oluruz
- Мы будем там через две минуты.
- İki dakikaya geliyoruz. - Evet ama...
Он в округе Ричмонд! 5.2 километра- - мы будем там через 10 минут!
5.2 kilometre uzaklıkta, Oraya varmamız 10 dakika sürer.
На максимальной скорости, если не будет аномалий движения мы будем там через 3 часа и 17 минут.
Yüksek hızda ve akıcı trafikte, yaklaşık 3 saat 17 dakika sonra oraya ulaşabiliriz.
ты сказал, мы будем там через полчаса.
30 dakikada orada olacağımızı söylemiştin.
Я не хочу тебя торопить, но я сказала, что мы будем там через 20 минут.
Um, sana zorluk çıkartmak istemem ama 20 dakika içinde orada olacağımızı söyledim onlara
Если мы помаем такси, Мы будем там через 15 минут.
Taksiye atlasak 15 dakikada oradayız.
Мы будем там через пару минут.
İki dakika içinde orada oluruz.
В Рединге. Мы будем там через три недели.
Üç hafta sonra gösterimiz orada.
- Мы будем там через 2 минуты.
İki dakika içinde oradayız.
— Мы будем там через пол часа.
İşin bitmedi mi daha?
Мы будем там через 20 минут.
Tamam, 20 dakikaya orada oluruz.
Мы будем там через час.
Bir saate orada oluruz.
Хорошо, мы будем там через 5 минут.
Tamam, 5 dakikaya oradayız.
Мы будем там через десять минут.
10 dakika sonra orada oluruz.
Мы будем там через 10 минут.
1 0 dakikaya oradayız.
Мы будем там через 11 секунд
11 saniyemiz var.
Хорошо. Мы будем там через 10 минут.
Tamam. 10 dakika sonra oradayız.
Держитесь, мы будем там через 90 минут.
Dikkatli olun. Bir buçuk saate oradayız.
Мы будем там через 10 минут.
On dakikaya ulaştırırız oraya.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Eğer düğünde orkestra gerekirse iki hafta sonra işimiz bitecek.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Eğer bugünden itibaren yedi ay sonra Brundusium'da olamazsak... oraya asla ulaşamayız.
Мы будем там минут через 40.
Yaklaşık 40 dakika sonra orada oluruz.
Мы будем там меньше, чем через час.
Bir saate kalmazım ulaşırız.
Мы будем проезжать через город, вот там и спросим у людей, что они обо мне думают.
Dönüşte kasabadan geçeriz, insanlara ne düşündüklerini sorarız.
Мы там будем через шесть дней.
Altı gün içinde oraya varacağız.
Скажи им что мы там будем через пять минут.
Onlara 5 dakika içinde orada olacağımızı söyle.
Ты разве не говорил, что мы там будем через три часа?
Üç saattir hiçbir şey söylemedin.
Скажи им, что через пару минут мы будем там
Tamam söyle onlara 90 saniye içinde orada olacağız.
Мы будем там через несколько минут.
Beş dakika içinde orada olacağız.
Если мы правы, то она прибудет туда где-то через 12 часов, и мы будем там, чтобы найти её.
Haklıysak 12 saat içinde oraya varmış olacak biz de onu bulmak için orada olacağız.
Я возьму ребенка. Мы будем у заднего выхода из магазина через 20 минут. Встреть нас там на машине.
Ben çocuğu alıyorum. 20 dakika içerisinde marketin arka kapısında oluruz, bizimle arabada buluş.
Мы там будем через 30 минут.
30 dakika içinde orada olacağız.
Согласно этому, мы будем в центре северного сияния через пару минут, и ты сможешь... как ты там это зовешь.
Buna göre bir kaç dakika içinde Kuzey Işığının ortasında olacağız. Sen de her ne diyorsan onu yapabilirsin.
Делая по 3 мили в день, мы будем там не позднее, чем через 130 дней.
Günde 5 kilometre ilerleyerek bugünden sayarsak, 130 gün sonra orada oluruz.
Мы там будем через 45.
45 dakikaya ordayız.
Потому что наш сладкие бар открывается через 5 часов, и на флайере написано, что мы там будем.
Çünkü tatlı barımız beş saat sonra açılacak ve afişte benim de orada olacağım yazıyor.
А мы через сколько там будем?
Tamam, ne kadar erken oraya varabiliriz?
- Мы выступим к плантации Андерхилл через час, к ночи будем там, подойдём с востока, вырежем надсмотрщиков, захватим дом, и разобьём там лагерь, необходимый, чтобы осуществить план Билли.
Underhill çiftliğine doğru 1 saat içinde yola çıkacağız karanlık basmadan varacağız, doğudan yaklaşıp, göze çarpmayacağız ana evi kontrolümüz altına alıp Billy'nin planını uygulayabileceğimiz bir kamp kuracağız.
Поверить не могу, что уже через 30 секунд мы будем там, перед этими людьми.
30 saniye sonra bu kadar insanın önünde sahneye çıkacağımıza inanamıyorum.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24