Мы можем вам помочь translate Turkish
275 parallel translation
Чем мы можем вам помочь, мадам?
Sizin için ne yapabiliriz bayan?
- Чем мы можем вам помочь?
- Yardımcı olabilir miyim?
- Чем мы можем вам помочь?
- Yardım edebilir miyiz?
Мы можем вам помочь?
Yardım edebilir miyiz?
Чем мы можем вам помочь?
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
Size nasıl yardımcı olacağımızı anlatırsınız.
Какая наблюдательность, регент. Итак... чем мы можем вам помочь?
Şimdi... size nasıl yardımcı olabiliriz?
- Мы можем вам помочь, если вы нам позволите.
- İzin verirseniz yardım edebiliriz.
Чем мы можем вам помочь?
Sizin için ne yapabiliriz?
Чем мы можем вам помочь? Алло? Алло?
Nasıl yardımcı olabilirim?
- Да, мы можем вам помочь.
- Tabi, burdan yardımcı olalım.
У нас много вещей, которыми мы можем вам помочь.
Size yardımcı olabileceğimiz pekçok konu var.
- Чем мы можем вам помочь?
- Sizin için ne yapabiliriz?
Всё, чем мы можем Вам помочь, мы сделаем, всё.
Size yardım etmek için her şeyi yaparız. Her şeyi.
- Мы можем вам помочь?
- Yardımcı olabilir miyiz?
- Чем мы можем вам помочь?
- Evet? Nasıl yardımcı...?
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
O gece o taraflardaysanız belki bir şey görmüşsünüzdür dedik.
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Sen ve Strang için ne yapabiliriz?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
Sizin için ne yapabiliriz Teğmen?
Тогда мы не можем вам помочь, Джим.
O zaman sana yardım edemeyiz, Jim.
Мы можем помочь вам преобразовать ваш мир.
Dünyayı yeniden kurmayı öğretiriz.
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
Yardım etmemizin bir yolu var mı?
Мы можем помочь вам?
Yardım edebilir miyiz?
О, мне... мне жаль. Мы не можем помочь Вам сейчас.
Üzgünüm, şimdi sana yardım edemeyiz.
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Sizin için ne yapabiliriz çocuklar?
Чем мы можем вам помочь?
Eğer bir... Kes şunu! ... ihtiyacınız...
Мы можем помочь вам.
Size yardım edebiliriz.
Но мы, "Старшие братья", можем вам помочь.
Ama Büyük Ağabeyler`de, biz sana yardım edebiliriz.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
Nasıl yardımcı olabiliriz?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Yardım edebileceğimiz bir şey olursa, lütfen bize bildirin.
Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- Мне ужасно жаль, мистер Крамер но мы не можем сейчас вам помочь.
- Çok üzgünüm, Bay Kramer arabanızı şimdi çıkartamıyoruz.
Мы не можем вам помочь.
Size yardımcı olamayacağız.
От семи до восьми миллионов. Здесь мы можем вам помочь.
O konuda yardımcı olabiliriz.
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
Yardımcı olabilir miyiz?
Мы можем вам чем-то помочь?
Nasıl yardımcı olabiliriz.
Мы можем помочь стать вам менее провинциальными.
Taşraya sıkışıp kalmanızın önüne geçebiliriz.
Мы с Тилком можем помочь вам отбиться, пока не прибудет груз.
Teal'c ve ben gelene kadar savaşmalarına yardım edeceğiz.
Мы можем вам чем-то помочь?
Yardımcı olabilir miyiz?
Скажите, пожалуйста, чем мы еще можем Вам помочь?
Yapabileceğimiz başka bir şey olursa lütfen haber verin.
Мы можем помочь вам поймать его.
Onu yakalamak için sana yardım edebiliriz.
Извините. Мы не можем вам помочь.
Üzgünüm Size yardım edemeyiz.
Как мы можем помочь вам?
Size nasıl yardım edebiliriz?
Мы можем помочь Вам?
Yardım edebilir miyiz?
Мы можем помочь вам найти Клингона, но у нас не коробля.
Sanırım tam anlayamadım.
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Adam, okulun danışmanıdır. Ve bugün size yardım edebilmek için burada.
Кил, мы можем, вероятно, помочь вам с этим с помощью оружия Тилка.
Keel, sanırım senin için Teal'c'ın silahıyla bunun icabına bakabiliriz.
- Тогда, я боюсь, мы не можем Вам помочь.
Öyleyse, korkarım size yardımcı olamayacağız.
Если хотите, мы Вам можем помочь. Мы с мужем можем присмотреть за Вашей яхтой.
Her türlü hizmeti veririz, isterseniz teknenizle de ilgilenebiliriz.
Мы можем помочь вам. Я знаю, что мы можем!
Size yardım edebiliriz, bunu biliyorum.
- Прекрасно. - Тогда скажите нам, советник, как мы можем помочь вам посадить этого человека?
O zaman söyle, bu adamı içeri atmana yardım etmek için ne yapabiliriz?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104