Мы можем поговорить наедине translate Turkish
140 parallel translation
Мы можем поговорить наедине?
Özel konuşabilir miyiz?
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
En sonunda burada konuşabildik.
А, мы можем поговорить наедине?
Gizli görüşebilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине?
Sizinle biraz yalnız görüşebilir miyiz, lütfen?
- Клио, мы можем поговорить наедине?
- Cleo, seninle yalnız görüşmek istiyorum.
- Мы можем поговорить наедине?
Özel konuşabilir miyiz?
- Мы можем поговорить наедине? - Мы и так наедине.
Ally, seninle özel olarak konuşabilir miyiz?
- Дэниел, мы можем поговорить наедине?
- Daniel, yalnız konuşabilir miyiz?
- Мы можем поговорить наедине?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем поговорить наедине?
Yalnız konuşabilir miyiz?
- Миссис Остин, есть здесь место, где мы можем поговорить наедине?
Bayan Austin, yalnız konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Senatör, yalnız konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине в моем кабинете.
- Ofisimde özel olarak konuşabiliriz.
Мы можем поговорить наедине?
Ne dersin, yalnız konuşmamız mümkün mü?
Мы можем поговорить наедине?
- Yalnız konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
İlişkimiz hakkında özel olarak konuşabilir miyiz?
арл, мы можем поговорить наедине?
- Carl, özel olarak konuşabilir miyiz?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Syracuse, bir baş başa görüşebilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине?
Baş başa bir konuşabilir miyiz?
Эрин, мы можем поговорить наедине?
Erin, bunu özel olarak konuşabilir miyiz?
Пенни, мы можем поговорить наедине?
- Penny, biraz yalnız bırakır mısın bizi?
Мы можем поговорить наедине? Хорошо.
- Bay Strauss, konuşabilir miyiz, lütfen?
Мы можем поговорить наедине?
Özel konuşsak olmaz mı? - Olmaz!
А сейчас мы можем поговорить наедине.
Artık harbiden mahremiyetimizin keyfini sürebiliriz.
Мы можем поговорить наедине?
Sizinle özel konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине?
Bize bir saniye verir misin?
Фрэнк, мы можем поговорить наедине, пожалуйста? Конечно.
- Frank, özel olarak görüşebilir miyiz, lütfen?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
- Bu konuda özel görüşebilir miyiz?
Можем мы поговорить наедине?
Özel konuşabilir miyiz?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- Başka bir yerde konuşabilir miyiz? - Tabi.
Кларк, мы можем поговорить? - Наедине?
Clark, seninle konuşabilir miyim?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Bunu özel olarak konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить наедине?
Özel olarak konuşabilir miyiz?
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
Şimdi üst kata çıkıp özel olarak konuşabilir miyiz?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
- Dan, özel olarak konuşabilir miyiz? - Hayır.
Мы можем поговорить с Вами наедине, доктор?
Sizinle yalnız konuşabilir miyiz, doktor?
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
Bunu daha sonra yalnızken konuşabilir miyiz lütfen?
Можем мы поговорить наедине?
Özel olarak. Başka bir zaman efendim, şimdi olmaz.
- Можем ли мы поговорить наедине?
Yalnız konuşabilir miyiz?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Özel olarak konuşabileceğimiz bir yer var mı?
- Мы можем наедине поговорить?
Biraz konuşabilir miyiz? Tabii.
Мы можем где-то поговорить наедине?
Yalnız konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем отойти куда-нибудь и поговорить наедине?
Özel olarak konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
Можем мы поговорить наедине?
Bir dakika yalnız konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Bunu özel görüşebilir miyiz, lütfen?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Özel olarak konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Хей, мы можем поговорить? Наедине.
Özel olarak konuşabilir miyiz?
Можем мы... можем мы поговорить наедине?
Biraz özel konuşabilir miyiz?
Эм, думаю, мы можем поговорить о том, чтобы мне провести некоторое время наедине с моей девушкой?
- Söyle. Karımla biraz yalnız zaman geçirmem sorun olmaz herhalde?
Мы с вами можем поговорить наедине?
Acaba sadece ikimizin konuşması mümkün mü?
Полковник, можем мы поговорить наедине?
Albay, baş başa konuşabilir miyiz?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50