Надень это translate Turkish
252 parallel translation
Надень это. Холодает.
Hava soğuyor.
Так что надень это.
Şimdi giy bakalım. Hayatta olmaz.
Надень это.
Giy şunu.
Надень это на свое лицо!
Tak şunu yüzüne.
- Вот, надень это.
- Ya bu?
- Надень это.. Покажи ему.
- Şunu giy... göster ona.
И надень это...
Al onu.
- Надень это.
Şunu giy.
Надень это платье.
Bu elbiseyi giy.
Надень это.
Şunu üstüne al.
Надень это!
Giy şunu!
Надень это..
Giy dedim.
Вот, Оз. Надень это.
Al bakalım, Oz.
- Надень это.
- Şunu giy.
Надень это на руку.
Bunu eline sür.
Теперь... надень это платье поверх твоего!
Gecelik mi? Evet.
- Вот. - Надень это.
Al, bunu tak.
Поторопись. Вот, надень это
Şunları üstüne geçir.
Вот. Надень это.
Al, bunu giy.
Надень это.
Giy bunu.
Надень это.
Bunu tak.
Надень это.
Bunları giy.
Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас.
Ebedi birlikteliğinizin sembolü olarak bunu Ross'un parmağına tak.
Росс, надень это кольцо на руку Эмили в знак любви, окружившей вас навсегда.
Ross, bu yüzüğü, sizi sonsuza dek saracak aşkın sembolü olarak Emily'nin parmağına tak.
Человек, надень это.
İnsan, bunu tak.
Она вернется, так что надень это и помоги мне раздать печенье.
Lindsay gelene kadar şunu giyip bana yardım eder misin?
Она снялась в фильме "Арма, надень это".
Ve de "Arma-göt-on" adlı filmdeki performansı hakkında.
А теперь пойди и надень это.
Şimdi git ve giyin.
Эй... надень это.
Hey, bunu giy. Ve şu G-kottan kurtul.
Надень это.
Şunu tak.
Надень это на голову!
Bunu kafana giy!
Вот, надень это.
Al canım. Bunu tak.
- Надень это.
- Giy şunu.
Давай, надень вот это.
Gel, giy şunu.
Возьми вот это и надень.
Bunlardan birini al ve tak.
Надень-ка лучше это.
Bunu taksan iyi olur.
Надень вот это.
Şunu giyebilirsin.
- Это должно быть он. - Надень.
Kenara çek.
Надень только часы и это.
Taksana.
Вот, надень-ка вот это.
İşte, bunu takmanı istiyorum.
Надень вот это.
Bunu giy.
Это всего лишь телефон. Иди в комнату Ким и надень это.
Kim'in odasında üzerini değiştirebilirsin.
Так, минутку, надень это, чтобы не наследить
Hmm. Tamam, bekle bir saniye. Bunları kullan.
Надень это.
Tak şunu, tak şunu.
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
Şunu tak. Suyuna git.
- Надень это!
- Bunu giy. - Kahretsin!
Надень ему это на яйца, Боб. Они у него ледяные.
- Hayalarının etrafına sar.
- Слушай, надень-ка вот это!
Sevdin mi? - Evet! Bunu da giy.
Слушай, подожди. Давай ещё вот это надень!
Evet, bunu da giy.
- Просто надень все это... - Да? и дождись, когда Кэти придет домой.
Yapacakların, hepsini üstüne geçir ve sonra Kathy eve gelene kadar bekle, ve ona büyük surprizi ver.
А теперь, надень это.
Şimdi bunu giy.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690