English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надеюсь это сработает

Надеюсь это сработает translate Turkish

75 parallel translation
Я очень надеюсь это сработает, Джессика.
Umarım işe yarar, Jessica.
Надеюсь это сработает.
Umarım bu işe yarar.
да, надеюсь это сработает но... они не станут оперировать, если это опасно дл € ребенка, доктор ћонтгомери?
Önleyeceğini düşünüyorum, evet. Fakat-- - Bebek için güvenli olmasa ameliyat etmezlerdi zaten.
Надеюсь это сработает.
Umarım işe yarar.
Я надеюсь это сработает.
- Umarım işe yarar.
надеюсь это сработает.
İşe yaramıştır umarım.
Я надеюсь это сработает.
Umarım işe yarar.
Надеюсь это сработает.
Umarım bu işe yarar..
Я надеюсь это сработает.
Oh... umarım bu işe yarar.
- Надеюсь это сработает.
- Umarım işe yarar.
Надеюсь это сработает и немец объявится.
Umalım da bu işe yarasın ve o Alman ortaya çıksın.
Надеюсь, это сработает.
Umarım işe yarar.
Надеюсь, это сработает...
Taş gibi oldu.
Конечно. Надеюсь, это сработает.
Evet, biliyorum.
Надеюсь, это сработает, так как у меня идеи на исходе.
Umarım işe yarar çünkü fikirlerim tükeniyor.
Я надеюсь, это сработает.
- Umarım bu çalışır.
Блин, надеюсь, это сработает.
Dostum, umarım işe yarar.
Надеюсь, все это сработает.
Hayırlısı olsun bakalım.
Надеюсь, это сработает.
Umarım bu işe yarar.
... чтобы сгенерировать широкоспектральный импульс, который, я надеюсь, инициализирует его основные указания, но нет гарантии, что это сработает.
Böylece, emir yönergelerini tekrar başlatabilecek geniş tayflı bir sinyal gönderebilirim, ama bir garantisi yok.
Надеюсь, это сработает, папи.
Umarım işe yarar, papi.
Надеюсь, это сработает...
Tanrım umarım işe yarar.
- Я надеюсь, это сработает.
- Umarım çalışır.
Надеюсь, что это сработает
Tanrım, umarım bu işe yarar.
Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь, что это сработает.
Hem senin hem Vaughn'un iyiliği için umarım bu işe yarar.
Надеюсь, это сработает
Eğer işe yararsa.
- Надеюсь, что это сработает.
İşe yarasa iyi olur.
Ну, надеюсь, это сработает.
Umarım bu senin işine yarar o halde.
Надеюсь, это сработает
Umarım işe yarar.
Надеюсь, это сработает.
Umarım bu iyidir.
Надеюсь, это сработает.
Araba Ayim'in üzerine, dairesi Ayim'in üzerine, burada şahsi banka hesabı bile yok.
- Надеюсь, это сработает
Umarım işe yarar.
Надеюсь, это сработает.
Umarım bu kez işe yarar.
У меня есть идея. Надеюсь, это сработает. Хорошо.
Bir fikrim var ve sanırım işe yarar.
Очень надеюсь, что это сработает..
Tamam, umarım bu işe yarar.
Надеюсь, это сработает.
Umarım senin için işe yarar.
Я надеюсь, это сработает, бро.
Umarım işler yolunda gider, kanka.
Боже, я надеюсь это сработает.
- Tanrım, umarım işe yarar.
Я надеюсь, это сработает.
- Umarım herşey düzgün gider.
- Надеюсь, это сработает.
- Umuyorum ki işe yarayacak.
Я правда надеюсь, что это сработает.
Umarım işe yarar.
Надеюсь, это сработает.
- Umarım bu işe yarar. - Evet.
Я надеюсь, это сработает, Венди.
Umarım işe yarar Wendy.
Надеюсь, что это сработает.
Umarım çalışır.
Н-надеюсь, это сработает.
Umarım işe yarar.
Надеюсь, это сработает.
- ise yaramasi dilegiyle.
Надеюсь, это сработает. А вы что здесь делаете?
Umarım bu işe yarar.
Не знаю, что ты сделал, Ричард, - но, надеюсь, это сработает.
- Ne yaptığını bilmiyorum Richard ama işe yaramasını diliyorum.
Надеюсь, это сработает.
İşe yarayacak. Umarım yarar.
Я очень надеюсь, что это сработает.
Umarım bu gerçekten işe yarar.
Надеюсь, это сработает, Джон...
Umarım bu işe yarar, John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]