English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это сработает

Это сработает translate Turkish

2,792 parallel translation
Питер, я не думаю, что это сработает.
- Peter, bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
Надеюсь, что это сработает.
Umarım çalışır.
Как ты узнал что это сработает?
iSE YARAYACAGINI NEREDEN BiLiYORDUN?
Пусть это сработает.
Umarım olur.
Смотри, если это сработает, мы должны быть объединенный фронт.
Bak, eğer bu işe yarayacaksa tek cephe olmalıyız.
- Ты... уверена, что это сработает?
- İşe yarayacağına emin misin?
Если предположить, что имплантация электрода в его мозг на самом деле не убьет его и это сработает, то в лучшем случае ты создашь очень приближенную цифровую копию.
Bir elektrotu beynine saplamanın onu gerçekten öldürmediğini varsayalım ve bunun da işe yaradığını en iyi ihtimalle ; ancak onun dijital yakınlaşmasını alırsın.
- Навряд ли это сработает.
- Bence öyle olmaz.
- Это сработает.
- İşe yarayacak.
- Думаешь это сработает?
- İşe yaradı mı sence?
Анна, это сработает.
İşe yarayacak Anna.
Я верю, что это сработает.
İşe yarayacağına inanıyorum.
Не думала, что это сработает.
Bunun işe yarayacağını düşünmemiştim.
Я уверен, что это сработает.
Bence işe yarayabilir.
Это сработает?
- Çalışır mı?
Вау. Вот это сработает.
Bu güzel olmuş.
Но если это сработает когда мы будем в новом городе, мы должны уладить некоторые правила, хорошо?
Ama yeni bir şehre gittiğimizde her şeyin yolunda gitmesi için birkaç tane kural koymamız gerekecek, tamam mı?
Ну, если он считает, что это сработает, то мы ему мешать не будем.
İşe yarayacağına inanıyorsa belki denemesine izin vermeliyiz. Anlamıyorsun.
Это сработает.
işe yarayacak.
Я не думаю, что это сработает.
Bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
Вы правда думаете, что это сработает?
Sence işe yarayacak mı?
Ты действительно думаешь это сработает? Огромный магнит?
Bu büyük mıknatıs, gerçekten işe yarayacak mı?
Н-надеюсь, это сработает.
Umarım işe yarar.
Это сработает.
Çalışacak.
Забудь об этом, Бадди. Это не сработает.
Boşver Kanka, işe yaramayacak.
Это не сработает. Знаешь, что, Майкл?
Otların içinde konuşmayan ve hiçbir tepki vermeyen bir yılan o.
И если, знаешь, это не сработает по каким-то причинам, тогда...
Eğer olur da bir daha konuşamassak...
Да ладно тебе, это не сработает если...
Hadi ama, bu şekilde olmaz bu.
Не знаю сработает ли это.
Bunun nasıl işe yaracağını anlamıyorum.
Знаешь, это не сработает. Дело не в разговорах.
Biliyor musun, bu konuşmanın bana yardımı falan olmayacak.
Так вот, это не сработает
Pekala bu bu şekilde olmaz.
- Это не сработает.
- Bu işe yaramaz.
Вы его не встречали, но это не то... Это с ним не сработает.
Onunla tanışmadın ama o öyle o öyle biri değil.
Но вы должны понимать, почему это не сработает.
Ama bunun neden çalışamayacağını anlaman gerek.
Нет, это не сработает.
Hayır, işe yaramayacak.
- Это не сработает.
- İşe yaramaz. - Onu iyileştir!
Так что, если это не сработает...
Yani eğer bu da işe yaramazsa...
Да, это никогда не сработает.
Bu asla işe yaramayacak.
Это не сработает, сэр.
Bu işe yaramayacak, efendim.
— Это единственный путь, который сработает.
İşe yarayacağını bildiğim tek yol bu.
Я же говорила, что не знаю, сработает ли это.
İşe yarayıp yaramayacağını bilmiyorum demiştim sana.
- Это не сработает.
- İşe yaramayacaktır.
Ты же не думаешь, что это сработает!
Bunun işe yarayacağını sahiden düşünüyor olamazsın!
- Это не сработает.
- İşe yaramaz!
И если боль сработает... значит это самый эффективный рабочий инструмент.
Ve ıstırap vermek, işe yaradığı durumlarda elindeki işi halletmenin uzak ara en tesirli yöntemidir.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, и сработает ли это вообще но мне нужно увидеть то, что, наверное, знаешь ты одна.
Beni duyuyor musun, ya da bu, işe yarayacak mı bilmiyorum, ama belkide sadece senin bilebileceğin bir şeyi görmem gerek.
А что, если это не сработает?
Ya işe yaramazsa?
Но теперь это вряд ли сработает.
Ama artık hiçkimseyim.
- Это сработает?
Kabul görmeyebilir yani.
Так, это не сработает.
Böyle olmuyor.
Это сработает.
Bu işe yarayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]