English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нахуй это

Нахуй это translate Turkish

179 parallel translation
- Нахуй это.
- Siktir et.
Так, нахуй это.
Şimdi, tosla şunu.
Нахуй это, Зик!
Lanet olsun, Zeke!
Нахуй это дерьмо.
Bu işi boş verin.
Нахуй это дерьмо!
Boş versenize.
И теперь ты его собираешься предлагать как продукт счастливой гетеросексуальной семейной жизни? Нахуй это дерьмо.
Siz de beni kullanarak, duruma aile süsü vermek istiyorsunuz, öyle mi?
Да ну нахуй это всё.
Boşversene.
Нахуй это дерьмо.
Başlarım bu işe.
я не пытаюсь удвоить своЄ состо € ние, нахуй это дерьмо!
İki kat para kazanmaya falan uğraşmıyorum.
* Нахуй это дерьмо, это зашло далеко *
# # Lanet olsun, çok uzun sürdü # #
"Пошли вы нахуй! Очень даже смешно! Как вам это?"
derim.
Да это нахуй нас разорит!
Bu parayı verirsek batarız!
Чувак, нахуй мне это надо! Зачем я здесь?
Benim burada ne işim var dostum?
Иди нахуй. Это вы, свиньи, бросайте оружие и проваливайте.
Lanet aynasızlar, siz atın silahlarınızı!
Это твой, блядь, последний шанс. Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Siktirin ibneler, asıl sizin son şansınız!
Пошли нахуй! Я вышибу этой суке мозги!
Yaklaşmayın, dağıtırım bu fahişenin beynini!
После года признания и всей этой чуши со славой... Я сказал, "Нахуй"... и начал выражать в комиксах свою темную сторону... которую я всегда раньше прятал.
Bir senelik bu popülerite ve saçma şöhretin ardından "Sikerler." dedim ve hep saklı tuttuğum karanlık taraflarımı yeniden çizmeye başladım.
нахуй кабельное Это дерьмо должно быть на PPV ( PPV - Платные просмотры передач в прямом эфире ).
Şifreli kanalı siktir et bu olay izle-öde olmalı.
А это тебе нахуй нужно?
Bunlar beni sinirlendiriyor. Bunlar ne?
- А это чо за нахуй?
Bu da nedir böyle?
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Bak, eğer sen benim takipçimsen, bu da ne demekse... Dediğimi yap ve vur beni!
" Чувак, я тебе башку нахуй разнесу, если смогу это себе позволить.
" Param olsaydı beynini uçururdum ahbap.
Заткнитесь нахуй с этой хренью.
Bu saçmalıklara bir son verin.
Что это за нахуй?
Bu nasıl iştir böyle?
Это было бы идеальное "нахуй вас всех и прощайте" в адрес академии Сент-Джеймс.
Mükemmel bi "Siktir git St. James Akademisi Vedası" olurdu.
Ну вас нахуй, у меня все это дерьмо есть дома.
Siktirin benim evde var.
Уверен, им обеим это понравится. Пошел ты нахуй.
- Eminim bu ikisinin de hoşuna gider.
Можешь это называть как тебе нахуй вздумается.
Nasıl istiyorsan öyle adlandır.
Нахуй это дерьмо.
Hayatta olmaz!
Да нахуй это дерьмо!
Başlarım böyle işe!
Что это нахуй было?
Bu da ne şimdi?
Что это за нахуй? Мы настолько безнадёжны, что западаем на никчёмного фокусника?
Tam bi'yağlı ibne.
Нахуй всех этих иностранцев. " И это было нормально.
Hayır.
А затем : "Я американец. Нахуй французов" Это было нормально. " Я американец.
El-kaide hiç, James Byrd'ü gözyuvaları kafasından fırlayana kadar... sokak boyunca sürükledi mi?
L-95 ногда свободно... " Заткнись нахуй! Я ненавижу женатых людей. Это нахуй отвратительно.
Ama evliler gider restoran kapatır... yemeği yedikten sonra kahve isterler, o bitti mi tatlıya geçerler.
Возьмите любых подружек в этой комнате, которые дружат лет 25, посадите мужчину между ними. "Нахуй эту суку."
Şimdi bazılarınız, dünyayı kadınlar yönetiyor diye düşünebilirler. Dünyayı kadınlar yönetiyor diye düşünebilirler. Fakat öyle değildir.
У тебя никогда нет нихуя денег. Нахуй это дерьмо. Я не хочу делать все эти решения.
Kadınınızın sürekli size bozuk atmasının bir numaralı sebebi beyler... sürekli reyiz triplerinde olmasının bir numaralı sebebi... onun ilk tercihi olmamanız.
Нахуй всё это.
Salla gitsin.
Нахуй компанию, мы привезём это, и они просто...
Uzay Yönetiminin canı cehenneme. Bunu geri götürürsek...
– азве не весело смотреть спортивные передачи на американском телевидении? "ѕей это, води то, иди нахуй!" " м наплевать.
Amerikan kanallarında spor müsabakaları izlemek keyifli değil mi? Bunu iç. Şunu sür.
Нельзя послать нахуй будущее, сэр. Это будущее пошлёт нахуй вас.
Siz geleceği değil, gelecek sizi cehenneme yollar.
Нахуй уже с этой темой.
- Aynı şeyi konuşmaktan gına geldi.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
Ben de söz veriyorum. Yakında kafanı uçurup... bu boktan mektubu cesedinden aldıktan sonra... - bütün detayları anlatacağım.
Нахуй всех! "Но... т.к. вы не в себе, не важно себя чувствуете,... вы покупаете барахло, которое вам не нужно,... Типа" Песни Кенни Роджерса в исполнении Эквадорского Народного Женского Хора " потом вы вспоминаете о каком то ярко желтом пиджаке с фиолетовыми пуговицами вы смотрите на все это и думаете :
Herkesi sikeyim! "Ama çünkü aklınız yerinde değildir, kendinizi iyi hissetmiyorsunuzdur gider ve aslında hiç istemediğiniz, zırvalar satın alırsınız bilirsiniz," Ekvator Kadınlar Halk Korosu Kenny Rogers Şarkılarını Söylüyor. "ve geri götürüsünüz, önünde mor düğmeleri olan kanarya sarısı ceketi ve buna bakıp şöyle düşünürsünüz," Bu bok da ne?
Где это я, нахуй?
Nerdeyim ben?
Это че за нахуй?
Bu da neydi böyle?
Это их нахуй убивает!
Delirtiyor onları!
Это было хорошее шоу. Я знаю что ты в стельку нахуй.. "
Güzel gösteriydi, kafan güzel biliyorum.
Просто из-за того, что это религия вы настолько же виновны как и остальные в замедлении человеческого интеллектуального прогресса, нахуй вас тоже!
Sadece din olarak var olmanız bile insanın entelektüel gelişimini engelleme girişiminde suç ortağı olmanıza yeter. Sizin de amınıza koyayım!
Мой брат иудей и пошёл он нахуй тоже, я ненавижу его за это.
Kardeşim Yahudi, onun da amına koyayım. Bu yüzden nefret ediyorum ondan.
Ладно, ок, не нахуй.. Если у вас вложены деньги в "Янки" - это другая история.
Tamam, Yankees'e yatırım yapmışlığınız varsa mesele başka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]