Не издевайся надо мной translate Turkish
21 parallel translation
- Не издевайся надо мной. - Честное слово!
- Benimle alay ediyorsun.
— Не издевайся надо мной, Борис.
- Dalga geçme, Boris.
Не издевайся надо мной.
Beni kazıklama.
- Не издевайся надо мной.
Alay etme.
Не издевайся надо мной.
Benimle oynama.
Не издевайся надо мной.
Benimle dalga geçme.
Не издевайся надо мной.
Benimle alay etme.
Не издевайся надо мной.
Bu konu hakkında benimle dalga geçme.
- Не издевайся надо мной!
- Benimle alay etme.
Не издевайся надо мной из-за моей работы, Сай.
İşimi yaptığım için bana dayılanma, Cy.
Куколка, не издевайся надо мной.
Yoga zamanı değil miydi?
Не издевайся надо мной!
Gülme bana.
Не издевайся надо мной!
Alay etmesene!
Пожалуйста, не издевайся надо мной.
Dalga geçme lütfen, tamam mı?
Просто не издевайся надо мной. Спасибо!
- Sen ayak uydur lütfen.
Не издевайся надо мной, когда носишь мою одежду.
Sabahlığım üzerindeyken benimle dalga geçemezsin.
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь.
Dinle, bir tanem. Bana küs, benimle eğlen, benden nefret et... ama bu hasretlik yetti artık.
Не издевайся надо мной, каличка.
Anladın mı?
Не издевайся надо мной.
Bunu bana yapma.
Не издевайся надо мной!
Bana bulaşma!
не издевайся 41
надо мной 51
не извиняйся 560
не изменился 18
не из тех 43
не извиняйся передо мной 17
не известно 41
не из 632
не извиняйтесь 141
надо мной 51
не извиняйся 560
не изменился 18
не из тех 43
не извиняйся передо мной 17
не известно 41
не из 632
не извиняйтесь 141