English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не промахнись

Не промахнись translate Turkish

51 parallel translation
Не промахнись на обратном пути.
Dönüp onlara da bakalım.
Смотри старик, не промахнись.
Hatayı düzeltmek için hata yapılmaz!
Не промахнись, Шифти.
Sakın ıskalama Shifty. Şimdi!
Эй, не промахнись.
Sakın ıskalama.
Стреляй между глаз. Не промахнись.
- İki gözün arasından vur, hata olmasın.
- Не промахнись!
- Boşa harcama!
- Не промахнись.
Sakın ıskalama!
Не промахнись.
Kaçırmayın!
Не промахнись, Барт.
Iskalama, Bart.
Давай, не промахнись.
En iyi hareketini yap.
Не промахнись.
Iskalama.
В этот раз не промахнись.
Bu sefer hata istemiyorum.
Вот. Это последний, так что не промахнись.
Bu sonuncusu, o yüzden ıskalamasan iyi olur.
Тогда для нашей общей пользы, не промахнись.
O zaman, her ikimizin iyiliği için,... 12'den vur!
Пожалуйста, не промахнись.
Iskalamayın.
Не промахнись.
Dışarı akıtma.
Не промахнись.
Sakın ıskalamayın.
Не промахнись!
İsabet ettirmeye çalış!
Тогда лучше не промахнись, сынок.
Düzgün ateş etsen iyi olur, evlat.
С расстояния в треть метра, и смотри, не промахнись.
- Bir adım uzaktan, ve sakın ıskalama.
Не промахнись.
Dikkatli yap.
Не промахнись.
Kaçarı yok.
"Мочись - не промахнись." Идиот разберется.
Çubuğa işiyorsun işte. Herkesin yapacağı iş.
Кидай сумку и не промахнись!
Buraya at onu. İşi bok edeyim deme sakın!
Не промахнись, сучка.
En iyi vuruşunu yap kaltak.
Не промахнись.
- Iskalama.
Не промахнись, не промахнись, не промахнись.
Atama, atama, atama.
На этот раз не промахнись.
Vurucuya kadar yetiştirin bu sefer.
Не промахнись.
Sakın ıskalama.
Не промахнись.
- Kaçırma!
Не промахнись.
En sıkı vuruşunu yap.
Да, и будет только хуже, так что не промахнись мимо туалета.
Evet, daha da bulanacak, klozeti ıskalamamaya çalış.
Хорошо. Только не промахнись.
Temiz atış açısı bulmaya çalış.
- Не промахнись.
- Sakın ıskalama.
Только не промахнись.
Lütfen.
Не промахнись.
Bu kez ıskalama.
Не промахнись.
Dökme.
Пожалуйста, не промахнись.
Lütfen ıskalama.
Будь добр, не промахнись.
Dikkatli ol sakın kaçırma!
Не промахнись.
Hepsini oynamak mı istiyorsun, Bay destekçi? Hadi. Son el.
- Арчи, не промахнись!
- Archie, vur şu piçi!
Смотри не промахнись, наливая джин.
Yaparsın, Sosis Parmaklı!
Не промахнись.
- Iskalayayım deme.
Но не промахнись.
Iskalayayım deme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]