English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Несчастный случай на охоте

Несчастный случай на охоте translate Turkish

21 parallel translation
Его звали Ярбо и погиб он вроде бы "несчастный случай на охоте."
Adamın ismi Yarbro'ydu, ve bir "av kazasında" öldüğü söylendi.
- Это был несчастный случай на охоте.
- O bir avcılık kazasıydı.
Нет, думаю, произошёл несчастный случай на охоте.
Hayır galiba av kazası geçirdi.
Вроде бы несчастный случай на охоте.
Av kazası ya da öyle bir şeydi.
Да, это был несчастный случай на охоте.
Evet, avlanırken kazara oldu.
Несчастный случай на охоте.
İnsanı hazırlıksız yakalayan bir kaza...
Ага, так называемый "несчастный случай на охоте".
Buna güya av kazası dediler.
Несчастный случай на охоте.
Bir av kazası.
— Несчастный случай на охоте.
- Av kazası.
Несчастный случай на охоте?
Sence avlanma kazası mı?
Несчастный случай на охоте.
Av kazasında.
Случайная стрела, несчастный случай на охоте
Başıboş bir ok, kazara olmuş bir olay.
Несчастный случай на охоте около Медина.
Medina'nın dışlarında av kazası olmuş.
Несчастный случай на охоте.
Önemli değil.
О, нет. Это... просто несчастный случай на охоте.
Bu bir av kazasında oldu.
Несчастный случай на охоте.
Görünmez kaza.
И Шоу, он говорил, что это был несчастный случай на охоте.
Shaw av kazası olduğunu söylemiş.
Трагичный несчастный случай на охоте.
Trajik avlanma kazası.
Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют.
Bir kaza, belki bir avcılık kazası. Veya bir ev kazası. Şu asla rapor edilmeyen küçük trajedilerden biri.
Всегда есть несчастный случай, скажем, на охоте или бытовая травма.
Her zaman bir kaza olabilir, belki bir avcılık kazası. Veya bir ev kazası. Şu asla rapor edilmeyen küçük trajedilerden biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]