Ничего нет translate Turkish
15,680 parallel translation
У меня ничего нет. Помогите!
Hiçbir şeyim yok, lütfen yardım edin bana.
Там ничего нет.
Orada kimse yok.
Ничего нет.
Bir şey gözükmüyor.
Пинзоновские уёбки забрали всё полезное. Ничего нет.
Lanet olası Pinzon'un adamları işe yarar her şeyi almışlar.
Я вроде как догадался, что у вас ничего нет, примерно на втором куплете омлетного танца.
Omlet dansının ikinci dizesinde bir şey planlamadığınızı anlamıştım zaten.
Там ничего нет.
Orada hiçbir şey yok.
У них ничего нет.
Hiçbir şeyleri kalmadı.
Больше ничего нет.
Artık ortada hiçbir şey yok.
Вокруг ничего нет.
Burada hiçbir şey yok.
Увы, у нас ничего нет. Взгляните на это.
- Keşke bir bilgim olsaydı.
У тебя теперь ничего нет.
Hiçbir şeyin yok şuan.
У меня ничего нет.
Hiçbir şeyim yok.
На нее ничего нет, но вы не слушали.
Bulunacak hiçbir şey yok. Ama beni dinlemezdin.
Бах - и ничего нет.
Puf, gittiler.
Я сказал ей забыть об этом, что в этом ничего нет. Но в этом что-то было.
Peşini bırakmasını ortada hiçbir şeyin olmadığını söyledim ona ama varmış.
Нет. Там ничего.
Burada bir şey yok.
Ибо нет ничего другого на уме у язычника Ролло кроме уничтожения Парижа и его императора.
Dinsiz Rollo'nun aklında Paris'i ve İmparator'unu yok etmekten başka hiçbir şey yok.
Нет ничего иного,
Yapılabilecek başka bir şey yok.
Нет, ничего такого.
- Hayır, bir şeyim yok.
Но все эти женщины разного возраста, разных профессий. Посещают разные церкви, у них нет ничего общего.
Ancak bu kadınlar yaş ve meslek açısından benzeş olmadıkları gibi kilise ya da geçmiş yoluyla da birbirleriyle bağlantılı değil.
Нет ничего невозможного, Мегрэ.
Hiçbir şey imkânsız değildir Maigret.
Нет. Ничего.
Yok bir şey.
Нет, мы ничего не делаем.
Hiçbir şey yapmayacağız.
К сожалению, у меня нет ничего с 7 до 9 часов того вечера.
Maalesef o gece 19 : 00 ile 22 : 00 arasından herhangi bir şeyim yok.
Нет ничего плохого в том, чтобы что-то менять.
Herkesin kafası karışabilir, çok normal.
- Нет, ничего.
- Hayır, bir şey yok.
Нет, пока ничего.
Hayır dostum, henüz bir şey yok.
В исследовании доктора Ламден нет ничего, что поможет найти Короля Акул.
Doktor Lamden'ın araştırmaları, King Shark'ı nasıl bulacağımıza dair hiçbir yardımda bulunmayacak.
Если у вас есть вера, нет ничего невозможного.
Ve ortadan kalkacak. Eğer inancınız varsa, hiçbir şey imkansız değildir.
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью.
Bu askerler benim arkadaşlarım, ve ömrü boyunca bir kadının egemenliğinden, daha kutsal tuttuğumuz bir şey yoktur.
И насколько мне известно, в этом нет ничего нормального.
Ve bildiğim kadarıyla, bu da hiç normal değil.
Ничего из сайта нет в вашем магазине.
Sitenizdeki hiçbir şey mağazada yok.
И, прежде чем ты спросишь, нет, ничего у нас не происходит.
Ve sen sormadan söyleyeyim, aramızda hiçbir şey yok.
Нет, ничего.
Hayır, bir şey yok.
- У него ничего нет.
- Hiçbir şey öğrenemedi.
— Нет, ничего не было.
- Hayır olmadı öyle.
Милая, в алкоголе и совокуплении с мастером подземелий нет ничего постыдного.
Ve tatlım sarhoş olup bir DM dürtmekte utanılacak bir şey yok.
Она глубокая, но нет ничего невозможного.
Derin ama imkansız değil.
И не найдешь, потому что ничего и нет.
Bulamayacaksın da, çünkü bir şey yok.
Нет, ничего.
Hayır, hiç olmadı.
Ты ведь знаешь, что нет ничего, чего бы я не смог сделать для тебя и детей?
Sen ve çocuklar için yapmayacağım hiçbir şey yok, biliyorsun değil mi?
Он ничего не помнит у нас нет ответов.
Elimizde boş bir kabuk var ve hiç cevap yok.
У вас ничего на неё нет.
Onun hakkında elinizde hiçbir şey yok.
Нет, ничего.
Yok, bu kadar.
У меня нет ничего подобного...
Öyle şeyler yok.
Нет, я ничего вам не расскажу.
Hayır, sana hiçbir şey anlatmayacağım.
Значит, у вас нет ничего серьезного.
Gerçek şu ki elinde sağlam hiçbir şey yok.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть информированным.
Bilgilenmemin hiçbir mahsuru yok.
В этом нет ничего плохого.
- Bunda bir yanlış yok.
Нет, мы ничего не скажем.
Hayır bir şey söylemeyeceğiz.
Нет ничего хуже... для моей дочери, чем быть рабыней Хана.
Kizimi tutsak alabilecek en kotü adam Han'in ta kendisi.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101