English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Новая машина

Новая машина translate Turkish

218 parallel translation
Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.
Ama eğer bir gün arabaya ihtiyacınız olursa, Albay, haberim olsun yeter.
Я вижу у тебя тоже новая машина.
Yeni araba almışsınız.
- Папа, у Браунов новая машина.
Baba, Brownlar yeni bir araba almış. Görmelisin.
Это новая машина?
Şu yeni üstü açılır araba.
Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать. Может тут ограничитель скорости! У американцев это идея фикс.
Sürat kontrol aleti takmış olabilirler, bu Amerikalılardan her şey beklenir.
Каждый раз новая машина, работают с доверчивыми людьми.
Her defasında, farklı bir arabayla, her iş, yumuşak bir dokunuşla.
Новая машина, норковое пальто.
Yeni araba, kürk manto.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
Araba yeni, kürk manto var ama evde bir saat yok.
Новая машина, шикарная квартира... Люблю хорошо жить.
Ne de olsa, yeni bir araba kullanıp iyi bir dairede yaşıyorsun.
- Новая машина красивая, правда?
- Yeni araban oldukça güzel.
О, у вас новая машина!
Arabanız yepyeni.
Да, но твоё платье и моя новая машина...
Evet, ama bu kıyafetle...
Нам нужна новая машина.
Bir başka araba yürütmek gerek. Gel de bak.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Yeni bir arabası var ve ayarlarını yapıyor.
У меня новая машина.
Yeni bir arabam var.
Это новая машина!
Yeni bir araba.
Она пахла как совершенно новая машина.
Yepyeni bir arabanın kokusu vardı.
Это новая машина.
Hayır, araba.
Нам нужна новая машина.
Yeni bir arabaya ihtiyacımız var.
Это же новая машина.
Araba yeniydi.
- Это новая машина.
Bu yeni bir araba.
Новая машина! Со всеми прибамбасами!
Tam donanımlı yepyeni aracım mahvoldu!
Новая машина!
Yeni araba!
Новая машина?
Yeni kamyonet, ha?
Парень, ну ты даешь. Новая работа новая машина новая жена. Прямо весь обновился.
Yeni iş, yeni kamyonet, yeni eş.
В ту зиму это была единственная новая машина на школьной парковке.
O kış okul otoparkındaki tek yeni arabaydı.
Каждые два года новая машина.
Orada olacak mısın? Bizim için aldığım şeyi görsen.
Конечно. У нас же теперь новая машина.
Hemen ne de olsa artık yeni bir arabamız var.
У них новая машина перед домом каждую неделю, а в остальном...
Her hafta evin önünde yeni bir araba var. Ayrıca...
- Надеюсь, денежное - мне новая машина нужна.
Umarım parası iyidir. Arabam eskidi.
Обтяпаю - у тебя не только новая машина будет.
Bu iş olursa, hem yeni bir araban hem paran olacak.
Ваша новая машина!
Yeni arabanız.
- Это ваша новая машина.
İşte yeni arabanız.
Посмотри, детка! Это новая машина Мишеля и Клер.
Bak bebeğim, Michel ve Claire'in yeni arabası.
У тебя новая машина?
- Bir araban daha varmış.
- Новая машина впечатляет?
Söyle bakalım yeni araban nasıl? Harika değil mi? Evet baba.
Теперь я езжу один, Райан, без тебя. У меня новая машина.
Yeniden atandığımı sana söylemediler sanırım.
Новая машина?
Yeni araba mı?
Новая машина?
Araba yeni mi?
Это мамина новая машина, поэтому я и капитан, Кайл!
- Bu annemin yeni arabası ve kaptan benim, Kyle!
И пылесос, и новая стиральная машина.
Elektrikli süpürge ve yeni çamaşır makinesi de.
Новая тихая посудомоечная машина. Разве это не прекрасно?
- Harika değil mi?
Тебе не тело новое нужно, а новая душа, но никакая машина тебе этого не даст.
Senin yeni bir vücuda değil, ruha ihtiyacın var. Hiçbir makine sana bunu veremez.
- Машина новая, сэр?
Bu yeni bir araba mı bayım?
Это новая машина твоей матери.
Teşekkürler, ama daha büyük bir sorunum var.
Проблемы? - Машина - то у тебя не новая.
- Derdi neymiş arabanın?
А как тебе новая стиральная машина, нормально?
Jakuzi nasıl?
Всё что надо есть у него, у моего Зазы... 6-ти комнатная квартира... телевизор 27 дюймов... холодильник новый... компакт-диск "Сони", хорошая спальня, салон... машина новая, "Lancia".
Benim Zazam her şeye sahip! Beş odalı bir apartman, Büyük ekran bir televizyon,
У меня нынче новая "машина"
Şimdi yeni bir arabam var.
- Машина как новая.
- Temiz, tamamdır.
Новая спортивная машина, поддержание формы, волос блондинки, вся эта ложь...
Yeni araba, forma girmesi, sarı saç, yalanlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]