English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Новое имя

Новое имя translate Turkish

201 parallel translation
Можешь сама выбрать новое имя.
Farklı bir isim bulursun kendine.
Императрице нужно новое имя.
İmparatoriçe'nin yeni bir isme ihtiyacı var.
Новое имя?
Yeni bir isim mi?
Только человеческий ребенок может дать ей новое имя.
Sadece bir insan çocuğu O'na yeni bir isim verebilir.
Он должен дать мне новое имя.
Bana yeni bir isim vermeli.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом.
Ancak Duran'ın yeni bir yüzü ve yeni bir adı vardı.
Новое имя для новой жизни.
Yeni bir hayat için yeni bir isim.
Они дадут тебе новое имя, заживешь новой жизнью.
Sana yeni bir isim ve hayat sağlıyorlar.
Мы дадим вам совершенно новую жизнь... - новое имя, все новое..
Başka bir yere yerleşeceksiniz. Yepyeni bir hayata başlayacaksınız. Yeni isim de dahil her şeyiyle.
Я не хочу новое имя.
Yeni bir isim istemiyorum. Bakın.
Они дали ему новое имя, все эти дела.
Ona yeni bir isim de verdiler, kimliği tamamen değişti.
Они дали мне новое имя.
Bir de yeni kimlik.
Её новое имя Мей-Линг,
Yeni adı Mei Ling.
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Yeni adın Deborah Elliott.
После его обретения, он получил новое имя - Жижун-Жанбен-Нован-Клобсанг - Еши-Тензин-Гецо. Святой господин, славный милосердием, красно-речивый, сострадательный,..
Kabulünden sonra Jetsun Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso Kutsal Sahip, Asil Haşmet, Belagatli, Merhametli İnancın Bilgili Savunucusu, İrfan Okyanusu adını aldı.
Он пересаживался на три разных транспортника, чтобы попасть на станцию... и каждый раз использовал новое имя.
İstasyona gelmek için üç farklı transfere binmiş, hepsinde farklı kimlikler kullanmış.
Я отложу его имя, а завтра выберу новое имя.
Sonra onun ismini ayıracağım ve bir kart daha seçeceğim.
Это твое новое имя. Попробуйте сказать, что они на вас не похожи.
O resmin sana benzemediğini söyle.
Теперь твое новое имя - вонючка.
Senin yeni adın Kokuşmuş.
По окончанию контракта мы сделаем вам легенду... предоставим новое имя и место жительства вдали и безопасности от "ДиджиКорпа".
Bizimle işin bittiğinde sana yeni bir kimlik vereceğiz. Ve yeni bir ev. Çok uzakta ve güvenli bir yerde.
Новое имя, новый адрес, новый номер страховки.
Yeni bir isim, yeni adres, yeni bir sosyal güvenlik numarası.
Знаешь, ты в самом деле должен найти для себя новое имя.
Kendine yeni bir isim bulmalısın.
Придётся придумать ему новое имя. Не знаю.
- Onun için başka bir isim düşünmeliyiz.
Вада, я придумал новое имя для Фатимы.
Vada, Fatima için yeni bir ad buldum.
Так вот, новое имя Фатимы - Злобная Гадина.
Fatima'nın yeni adı :... Benden Nefret Ediyor.
- У вас будет новое имя :
- Artık yeni bir ismin var.
Какое будет твое новое имя?
Neye değiştireceksin?
И теперь, в память об одном из наших братьев, которого мы недавно потеряли Прекрасном друге, добровольце и помощнике "Дом Либерти" получает новое имя –
Şimdi, yakın zamanda kaybettiğimiz bir kardeşimizi onurlandıracağız. Harika bir arkadaşı, bir gönüllüyü ve bir destekçiyi... Liberty Bakımevi adını Vic Grassi Bakımevi olarak değiştirdi.
Лангара это новое имя нашей планеты.
Langara gezegenimizin adıdır.
Сэр, можно Вас? Какое новое имя Вы бы присвоили Сан-Франциско?
Afedersiniz, bayım, San Francisco'nun isminin ne olarak değişmesini isterdiniz?
Когда Мамея дала мне новое имя, мне представилось, будто малышка Чио спряталась за белой маской с красными губами.
Mameha bana yeni adımı bahşettiğinde küçük Chiyo'nun kırmızı dudaklı beyaz bir maskenin ardında kaybolduğunu hissettim.
Мне нужно новое имя для этой развалюхи.
Bu tekne için diğer bir isme ihtiyacım var.
С этих пор твое новое имя.
Şu andan itibaren senin adın bu olacak.
Но он спасен, так что я не хочу его шокировать, давая ему новое имя сразу же
Adını hemen değiştirerek onu korkutmak istemiyorum.
И тебе дают новое имя, потому что не могут выговорить то, которое у тебя есть.
Sizin soyadlarınızı telaffuz edemedikleri için değiştirmişler.
Ему нужно новое имя. Еще нужно придумать биографию.
hem de yeni bir isme ve tam bir özgeçmişe.
Эшли Цветочек, это мое новое имя.
Ashley Wednesday. Bu benim yeni ismim.
Я просто говорю, что я обожаю мое новое имя, поэтому, пожалуйста, теперь называйте меня только так.
Diyorum ki, yeni ismimi seviyorum, ve beni artık sadece böyle çağırın.
Новое имя, новая жизнь.
Yeni bir isim, yeni bir hayat.
Теперь у меня новый настрой и новое имя.
ve yeni bir adım var.
Эван, нам надо дать тебе новое имя.
Evan, sana yeni bir isim bulmamız gerekecek.
Думаю, ей нужен новый паспорт, новое имя, кто-то, кто избавится от ее старой квартиры.
Yeni bir kimlik, yeni bir isim. Eski dairesini kapatacak biri lazım.
Новое имя откроет мне двери в новый мир.
Bu yeni isim spotlarda yazılacak.
Хочу новое имя. И хочу нового себя.
Yeni bir isim ve yeni bir yaşam istiyorum.
Хочешь новое имя, или нет?
Yeni bir isim istiyor musun, istemiyor musun?
Ты сможешь выбрать себе новое красивое имя.
Yeni, güzel bir isim seçebilirsin.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
Noboru.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Mars'ta tüm vakit talimlerle geçti.
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя.
Yüksek yerlerde dostlarım var.
Выяснил что-нибудь новое о психе? - Его имя
- Çatlak durum hakkında birşeyler bulabildinmi?
Я был с Робин, Маршалл и Лили снова были вместе, а Барни получил новое клевое имя.
Robin'leydim, Marshall ve Lily beraberdi, ve Barney'nin yeni bir ismi vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]