Однаждьı translate Turkish
10 parallel translation
Однаждьı тьı сможешь нарисовать такой же корабль.
Bir gün aynı böyle bir gemiyi çizebileceksin.
Он был уверен в том, что однаждьı я стану выдающимся композитором.
Gelecekte ünlü bir besteci olacağıma inanıyordu.
Может быть, ты и станешь однаждьı.
Hala haklı olabilir.
Нет, однаждьı я тебя потерял, больше терять не хочу.
Hayır, seni bir kere kaybettim. Bir kez daha kaybetmeyeceğim.
Кто знает, возможно, однаждьı вьı yнаследуете мое дело.
Kim bilir, belki de her şey iyi giderse bu uygulama seninkini de bitirebilir.
Я знаю, что однаждь * мне придется искупить свою вину.
Biliyorum bedelini çok pahalı bir şekilde ödeyeceğim.
Однаждь вечером он принес мне три ролика. Он отдал мне их в руки.
Bir gece Miltos geldi ve bana üç kutu getirdi.
- ћен € тоже однаждь бросили.
Bir keresinde ben de kıçıma tekmeyi yemiştim.
" начит, однаждь она не вернулась с прогулки - вот в чем дело?
Yani bu gezilerden birinden hala geri gelmedi mi?
Но однаждь, поскольку, конечно же, У Италии есть Бог, с массива Большого Камня поднялся аист, и Человек нашей Судьбь бьл нам возвращен!
Ve bir gün tanrılar İtalya'ya tekrar gülümsedi Gran Sasso dağından bir uçak havalandı ve kurtarıcımız bizi tekrar bir araya getirdi.