English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ой да ладно

Ой да ладно translate Turkish

1,433 parallel translation
Ой да ладно тебе!
Haydi be!
О, да ладно.
Hadi ama.
О, да ладно.
Haydi ama.
Ой, да ладно тебе, пап.
Yapma, baba!
Ой, да ладно!
Hadi oradan!
Ой, да ладно.
Yapma ama!
- Ой, да ладно.
- Lütfen...
- Ой, да ладно, Люси!
- Hadi ama, Lucy!
Ой, да ладно!
Haydi ama, iğrenç!
Ой, да ладно!
Haydi ama!
- Да ладно, О'Хара.
- Hadi, O'hara.
О, да ладно, мужик, пожалуйста.
- Hadi, adamım, lütfen. - Kapa çeneni.
О, да ладно, парень. Посмотрим правде в глаза.
Son zamanlarda çok özensizdin.
О, да ладно, Шон.
Hadi ama, Shawn.
О, да ладно, Шон. Это только мы.
Hadi, Shawn, biz bizeyiz.
Где он? О, да ладно, парни.
- Hadi, beyler.
О, да ладно.
Strabinsky'i öldürmedim.
О, да ладно, я не убивала Страбински.
Yapmayın, Strabinsky'i öldürmedim.
- Что ты знаешь о работе? Да ладно, до того, как меня взяли, я учился на слесаря.
Hey dostum, yakalanmadan önce bir torna atölyesinde kalfalık yapıyordum.
Ой, да ладно.
Hadi!
Ой, да ладно тебе.
Yapma.
Ой, да ладно.
Hadi ama.
Ой, да ладно, Джеко.
Oh, hadi ama, Jacko.
Да ладно тебе. О чем ты вообще говоришь?
Hadi ama Sen hala burda ne hakkında konuşuyorsun?
О, да ладно тебе.
Yapma ama.
Ой, да ладно.
Hadi ama ya.
Ой, да ладно, ты тоже к красивым людям относишься. Вот почему это работает
Hadi canım, sen çok güzel bir kişisin, ki genelde böyle olur.
- Ой, да ладно.
- Ah, lütfen.
О, да ладно!
Ne şeker şeysiniz öyle!
О, да ладно, не так давно это и было.
Hadi, çok zaman geçmedi ki.
Ой, да ладно, Тони, прошло всего 2 дня.
- Yapma Tony, daha iki gün oldu.
Ой, да ладно.
Yapma.
Ой, да ладно. Никто не поверит, что я - модель.
Lütfen, kimse benim manken olduğuma inanmaz.
О, да ладно, у нас ведь нет трех особняков на продажу.
Yapma hadi, Escrwo'da üç tane konağımız yok.
О, да ладно, зачем ты это делашь на самом деле?
Gerçekten, bunu neden yapıyorsun? Koşmaktan nefret ettiğini sanırdım.
Ой, да ладно!
Hadi canım!
Ой, да ладно.
Haydi ama.
Да. Ладно. я беспокоюсь о ней. Я защищаю ее,
Tamam, ona değer veriyorum, ona koruyorum diyelim ama bir çift olmayı çoktan geçtik.
- О, да ладно.
- Hadi ama.
Ой, да ладно...
Hadi ama. Tamam.
О, да ладно?
Gerçekten mi?
Ой, да ладно, Андре.
Uzatma, Andre.
Да, ты лучше не говори о небесах рядом с ним, ладно?
Çocuğun önünde cennetten bahsetme.
Так намного лучше! Ой, да ладно!
Yok artık!
Ой, да ладно... Вы будете слушать какого-то гуся?
Bir kazı mı dinleyeceksin?
Ой, да ладно.
Hayır.
Ой, да ладно
Hadi ama.
О, да ладно, чувак!
Hadi ama, dostum!
Ой, да ладно.
Haydi.
Ой, да ладно.
Lütfen ama.
Ой, да ладно.
Tamam dedim. Suçluluk psikolojisine sokma beni lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]