Он звонит translate Turkish
565 parallel translation
Быстрее, дядя Билли, он звонит из Вашингтона.
Washington. - Harry telefonda. - Yeğenin unuttun mu?
Эппи, он звонит мне каждый вечер с тех пор, как умер мой отец
Yapma Appie. Babam öldüğünden beri her gece arar.
Иногда он звонит мне и приглашает на свидание. Как сегодня утром.
Belki.Bazen beni arayıp çıkmayı teklif ediyor.Bu sabah gibi.
Пусть он звонит.
Bırak çalsın.
Скорее, он звонит из телефонной будки!
Philips telefonda, acele et.
Он помнит твой номер? И часто он звонит?
Hala numaran var mı onda?
Тебе не кажеться подозрительным что он звонит тебе в 3 часа ночи и рыдает в трубку?
Seni sabahın üçünde arayıp telefonda ağladığı zaman şüphelenmiyor musun?
Он звонит мне каждый вечер, знает, что иначе я буду волноваться.
Beni her gece daima arar, böylece endişelenmeme gerek kalmaz.
Утром он звонит сказать, что придет, но вечером не показывается.
Geleceğini söylemek için telefon açtı. ... ama akşama kadar gelmedi.
Похоже, он звонит насчет Фарнсворса.
Sanırım Farnsworth hakkında.
А потом он звонит и говорит, что не может приехать...
Şimdi arayıp gelemeyeceğini söylüyor.
Он звонит мне семь лет.
Yedi yıldır beni arıyor.
Если у него проблемы с большими шишками из департамента Парка знаешь кому он звонит?
Ne zaman Park bölümünden önemli biriyle sorunu olursa kimi arıyor biliyor musun?
В Рождественский вечер он звонит на радио.
Noel gecesi bir radyoyu aramış.
Только подойдя к кабинету я услышала, что он звонит и подождала.
Ve oraya gittiğimde, telefonla konuştuğunu duydum. Dolayısıyla bekledim.
Нет, он звонит мне.
Hayır, o beni çağırır.
Ибо он звонит по тебе Джон Донн
Senin için çalıyorlar. John Donne.
Почему он звонит тебе?
Seni neden arıyor?
Он звонит каждую неделю.
Her hafta bizi arar.
– Что это он звонит в такой час?
- Neden aradı acaba?
Звонят, и он счастлив. - Это он звонит.
Telefon çalıyor ve o mutlu!
Если Уилер появится, тот, кто в машине, звонит наверх, и другие два арестуют Уилера когда он выйдет из лифта.
Eğer Wheeler ortaya çıkarsa, arabadaki yukarıdakilere haber veriyor asansör yerine merdivenleri kullandığında diğer ikisi Wheeler için hazırlanacak.
Премьер-министр Кисов снова звонит, он в ярости.
Başkan Kissoff arıyor ve çılgına dönmüş.
Он уже звонит.
Numarayı çeviriyor.
Да, малышка, он замечательный Робби, там папа звонит.
- Çok güzel, bebeğim gerçekten iyi. - Robbie babam arıyor.
Он из Варшавы звонит?
Ben yazayım mı?
Ну, если он что-нибудь натворит, пусть звонит.
Başı derde girerse, beni aramasını söyleyin.
Да, я хочу проверить свой телефон, убедиться, что он все еще звонит.
Evet, telefonum çalıyor mu diye kontrol etmek istiyorum da.
Е. Т. звонит домой. Он хочет кому-то позвонить.
Birilerini aramak istiyor.
Я слышала, как он спросил, кто звонит.
Kim o diye sorduğunu duydum.
Почему он мне не звонит? Мне нужно с ним поговорить.
Neden beni aramıyor?
Не знаю. Он всегда вам звонит, прежде чем уехать из отеля?
- Bilmiyorum, genelde otelden ayrılmadan önce sizi arar mı?
Я также спрятала и колокольчик, а то он всё звонит и звонит!
Ayrıca zili de saklamama yardımcı oldu. Her daim o zili çalar dururdu.
Я только собралась уйти, он мне звонит.
Tam çıkıyordum, beni aradı.
Он никогда не звонит и не навещает нас.
- Hiç aramamış ve ziyaret etmemiş olan o. - George!
Фред, ну, парень, о котором я тебе рассказывала он не звонит мне уже три дня.
Sadece o da değil. Fred var ya, sana bahsetmiştim hani? Beni üç gündür aramıyor.
Дедушка звонит, он хочет поздравить тебя с днем рождения.
Bart, büyükbaban telefonda. Doğumgününü kutlamak istiyor.
Клодия, Чарли звонит. Он хочет с тобой поговорить.
Üçüncü olarak doğru olmayan şeyleri doğrulamışlar.
Короче. Мы сходили на одно свидание, он сразу же попросил меня о втором а потом ни с того ни с сего звонит мне, отменяет свидание и говорит, что больше не хочет меня видеть.
Neyse, bir kere yemeğe çıkmıştık sonra bir ikincisine davet etti sonra durduk yere beni aradı, buluşmayı iptal etti ve beni tekrar görmek istemediğini söyledi.
Он не звонит мне 3 дня, a знаешь почему?
Üç gün ve hala beni aramadı, neden biliyor musun?
Он сидит дома, звонит телефон.
Evdedir ve telefon çalar.
Ну звонит он из Рима!
Ne var yani Roma'dan arıyorsa?
Он дурачится и звонит на этот 976 номер.
900'lü numaraları arıyor.
— Почему он не звонит мне?
- Neden hala beni aramadı?
Вам звонит г-н Ламонт. Говорит, что он из Филадельфии. - O.
Bay Lamont diye biri arıyor, Philadelphia'dan aradığını söyledi.
Но нет, Джонни звонит старику, и я понял, что у него другие планы... потому что он хочет забрать это дерьмо завтра вечером.
Ama hayır, Johnnie yaşlı adamı aradı. Sanırım planları var. Bu pisliği bu akşam almamızı istiyor.
Он вечно жалуется, что ему никто не звонит.
Noel'de almıştım.
Устала думать, почему он не звонит мне.
Neden aramadı merak etmekten yoruldum. Neden aramadı ha?
Почему он не звонит?
Neden aramadı?
" Почему он не звонит, Рейчел?
" Neden aramadı Rachel?
Почему он не звонит? "
Neden? "