English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звоните

Звоните translate Turkish

1,720 parallel translation
Если вы увидите кого-то из этих людей немедленно звоните в полицию
Eğer bu ikisini görürseniz hemen polisle irtibata geçmelisiniz.
Вот телефон, звоните Морин, если хотите.
Maureen'i falan arayın.
На самом деле, я заехал сказать, что я знаю, у вас сейчас много чего происходит, и если вам что-нибудь понадобится, что угодно, даже не думайте, звоните нам, ладно?
Diğer taraftan burda olmamın tek sebebi bu değil Biliyorum şu an başından bir sürü şey var... bilirsin, bir şeye ihtiyacın olursa her ne olursa, Telefon açmanız yeterli, tamammı?
И не звоните мне, пожалуйста.
Lütfen beni bir daha arama.
Разве вы обычно, э, не звоните позже?
Genellikle daha geç bir saatte aramıyor muydunuz?
Звоните
Ara.
Звоните в 911!
911'i arayın!
Если передумаете, звоните.
Dinle, eğer fikrini değiştirirsen, Ara beni.
Мистер Гибсон, звоните, чтобы признать поражение?
Bay Gibson. Kabullendiğiniz için mi arıyorsunuz?
Всё было полностью устроено и если будут какие-либо проблемы звоните мне
Her şey ayarlandı, eğer bir sorun çıkarsa telefonum açık olacak.
Звоните в любое время.
Beni istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
Кому вы звоните?
Kimi arıyorsun?
но если что - звоните.
Bir sorun çıkmaz ama eğer çıkarsa hemen beni arayın.
Звоните Брук.
Brooke'u ara.
Я увидел откуда вы звоните.
Telefonda dahili numaranı gördüm. Burada ne yapıyorsun?
Так, я возьму телефон с собой, но не звоните мне, я сам позвоню, хорошо?
Dinleyin, telefonum yanımda olacak ama siz beni aramayın, ben sizi ararım, tamam mı?
Знаете, когда телефон лежит в вашем заднем кармане, и вы звоните кому-то, сами об этом не зная.
Bilirsin, telefon kıç cebindeyken falan ve yanlışlıkla telefonun birini aradığı zaman.
Хотите поразвлечься - звоните по номеру...
Sıcak zamanlar geçirmek için Ted Mosby!
Так что звоните мне, Волли Фипсу.
Arayın beni, Wally Phipps.
Приглядывай за 12 койкой в ПИТе, ему может понадобиться интубация, и если будут серьезные травмы - звоните.
12. yataktaki hastaya dikkat edin. Entübe etmesi gerekebilir ve önemli bir travma olduğunda haber verin.
- Звоните ему каждые пять минут, пока он не ответит.
- Ona ulaşana kadar beş dakikada bir ara.
Звоните доктору!
Doktoru çağırın!
И затем вы звоните мне.
Sonra da beni arayacaksın.
Если что-то понадобится. Звоните мне.
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa beni arayın.
Вы звоните Санте уже?
Noel Baba'yı mı arıyorsun?
Гм. Вы ведь не ему звоните, так?
Onu aramıyorsun değil mi?
Звоните пока не ответит.
Açana kadar ara.
Звоните менеджеру отеля.
Otel Müdürü ile görüşün.
Водитель Кан, звоните в полицию.
Şoför Kang, polisi çağır.
Мало времени. Звоните начальнику станции Конни Хупер.
Bakın, gar amirim Connie Hooper'ı arayabilirsiniz!
Не звоните ему больше.
Evet, bir daha aramayın.
Понадобится моя помощь - звоните.
Yardımıma ihtiyacınız olduğu her an beni arayabilirsiniz.
Но как только ещё раз будете неподалёку - звоните.
Fakat gelecek sefere buralarda olduğunuzda beni arayın.
Больше не звоните и ничего не предлагайте.
Bir daha beni bunun için aramayın.
Вы звоните М. Мердок.
M. Murdock'ın telefonu.
Вы выходите из самолета, звоните в полицию.
Dürüst olmak gerekirse bunu hepimiz yaparız. Joe, bunu yapacağını biliyorsun.
Беспроводной абонент, которому Вы звоните, недоступен.
Aradığınız kablosuz müşteri şu anda cevap veremiyor.
Звоните в полицию, скорей!
911'i ara Janet! 911'i! Lanet olsun!
Не звоните, как и в прошлый раз. Пойдемте.
Sık sık aradığın gibi gene ararsın.
Звоните в здание суда.
Gözetmeni düğüne gönder.
Звоните в полицию.
CSI'ı ara.
Звоните, если что, пока.
İstediğin zaman çaldır, görüşürüz.
Звоните 9-1-1.
911'i aradınız mı?
Звоните в ФБР. Нужен агент Кроуфорд.
FBI'ı ara, Ajan Crawford'u iste.
Звоните в любое время...
Unutmayın, her zaman arayın...
Почему вы мне звоните?
Neden beni aradınız?
Кому вы звоните?
Kimi arıyorsunuz?
Звоните если понадоблюсь.
İhtiyacınız olduğunda arayın.
Звоните сразу мне, напрямую, если будут проблемы.
Başka sorununuz olursa doğrudan beni arayın.
Звоните ему.
Arayın onu.
Звоните Фруде.
Frode'u ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]