Он может помочь translate Turkish
453 parallel translation
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь!
Evet ama bu basit bilgi kırıntısını bile kullanabilecek özgür akıllara asla izin vermeyeceklerdir.
Если Спок покончит с противником первым, он может помочь?
- Kurallar. Eğer Spock adamını öldürürse yardım...
Он может помочь тебе.
Sana yardımı dokunur.
Он может помочь вам, а вы - очень хорошо помочь ему.
O, size faydalı olabilir ve siz de ona çok yardımcı olabilirsiniz.
Он может помочь тебе найти Боба.
- Bob'ı bulmanı sağlayabilir.
Он может помочь и тебе.
Sana da yardım edebilir.
Он может помочь тебе найти эмоции.
Duygularını bulmana yardım edebilir.
без чувств но Первый помог мне. Он может помочь и тебе тоже.
Hissiz, fakat O bana yardım etti.
Он может помочь тебе обрести эмоции.
Sana da edebilir.
Он может помочь нам выбраться отсюда.
Buradan gitmemize yardım edebilir.
Может быть, он может помочь с анализом данных разведки, когда мы вернемся.
Geri geldiğimizde onun analizine yardımcı olabilirsin.
Я знаю этого Спайдера. Он был врачом. Он может помочь тебе.
Şu adam, Spider, eskiden bir doktordu.
Он может помочь нам.
Bize yardım edebilir.
Он может помочь нам снова открыть дело.
Bu geri zekalı ortalığı karıştırırsa yine elimizde bir dava olacak.
Он может помочь нам...
Bize yardım edebilir...
Его рог - это его сила, защищает от всего и он может помочь вам влюбиться.
Boynuzuna dokundunuz mu? Boynuzu, onun gücüdür. Her şeye karşı korur.
Док считает, что он может помочь тебе.
Doktor, sana yardım edebileceğini düşündü.
Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают. Он видит для них в этом выход.
Derek, geri planda kalmış, zayıf olan, dönüşmenin onlara yardım edebileceği çocukları topluyordu bunu onlar için bir kurtuluş yolu olarak görüyordu.
Нет! но он может чем-нибудь нам помочь
Hayır, şef onu çağırdı.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Jokeyin katilinin her iki cinayeti de işlediğini okuyunca jokeyin katilini bulmamıza yardım edebilir.
- Он не может мне помочь.
- Bana yardım edemezdi.
Деньги он доверил мне. Я знала, что вы единственный, кто может нам помочь.
Bize bir tek sizin yardım edebileceğinizi biliyordum.
Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
Dediki sadece başka bir duygusal şok etkileyebilir ki muhtemelen o da olmaz.
- Может, он хочет нам помочь.
- Belki bize yardım etmek için.
Он не может нам помочь, остановившись вон там.
Orada öylece durarak bize yardım edemez.
Мой брат сказал, что не может вам помочь. Уходите, он ничем вам не поможет.
Eğer o bir şey söylüyorsa doğrudur, yardım edemem diyorsa edemez.
Мы бессильны. Может, он сможет помочь.
Bir şey yapabilir mi görelim.
Он может помочь.
Yardım edebilir.
Он говорит, что может нам помочь.
Bize yardım edebileceğini söyledi.
Только он может мне помочь.
Bana sadece o yardım edebilir.
Он может сделать так, чтобы мою музыку услышал весь мир. Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться.
Plan aynen böyle, ama daha yapman gereken çok iş var, parlatılman gerek.
И сам он может помочь своей семье.
Şimdiden ailesine yardım edebilir ; çünkü mirası var.
У его жены были трудные роды, и тогда он понял, что единственное, что может помочь ей, это эфемерол.
Bu çocuklarla baş etmesi oldukça zor oluyordu, ta ki onları sakinleştiren ilacın kendi bulduğu ilaç ephemerol olduğunu anlayana kadar.
Если мне не удастся ему помочь, то он вскоре может умереть.
Onu yakında çıkaramazsam, kesinlikle ölecek.
Никто не может помочь. А он говорит, что хочет домой. Орет, как заведенный :
"Eve gitmek istiyorum" diye bağırıyordu.
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
Ben de bu işleri çok iyi bilirim, bazen önün açılır ama menajerin bu yükü kaldıracak biri değildir.
Он может быть жёстким, но он просто пытается помочь тебе.
Biraz sert olabilir, ama sadece yardım etmek istiyor.
" Он тот, кто мне может помочь.
"Bana yardım edebilecek biri."
Он нам нечем не может помочь
Bize hiçbir yararı olmaz.
У меня есть знакомый врач. Он может тебе помочь.
Sana yardımcı olabilecek bir doktor arakadaşım var.
Я думал, что если смогу как-то помочь ему обрести девушку, которую он любит тогда, ну, понимаешь, может все изменится для меня.
Bir şekilde ona yardım edebilirsem sevdiği kızı ona götürürsem belki, yani benim için bazı şeyler değişecek.
Он может помочь нам восстановить нормальное течение времени?
Zamanı normale çevirmemize yardım edebilir mi?
Он может тебе помочь!
O sana yardım edebilir.
Он может мне помочь.
Bana da yardım edebilir.
Я знаю, он может мне помочь- -
Bana yardım edebileceğini biliyorum...
Я вам благодарен за это, но я всё больше склоняюсь к мысли, что помочь Ворфу может только он сам.
- Çabanı takdirle karşılıyorum. Ancak şu aşamada Worf'a yardım edebilecek tek kişinin yine Worf olduğunu düşünüyorum.
Я говорю не о традициях, о космосе. И спрашиваю, читал ли он где-нибудь то, что может помочь мне?
Kozmosu diyorum, yani okuduğu bütün o kitaplarda burda bana yardımcı olabilecek birşeye rastlamış mı diyorum.
Он может мне помочь.
- Biraz gezeceğiz.
Если мы вернем Энджела достаточно быстро он не успеет пробудить Акатлу. Это может помочь Баффи.
Buffy'ye yardımcı olabiliriz.
А он может помочь?
Peki yardım edebilir mi?
Хотя мне и не нравится эта идея, но он может вам помочь.
Hoşuma gitmese de size yardım edebilir.
он может 183
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может говорить 24
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может знать 20
он может подождать 20
может помочь 61
помочь 526
помочь тебе 121
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может знать 20
он может подождать 20
может помочь 61
помочь 526
помочь тебе 121
помочь нам 39
помочь ей 16
помочь вам 65
помочь с чем 27
помочь мне 93
помочь им 20
помочь ему 37
помочь чем 22
помочь ей 16
помочь вам 65
помочь с чем 27
помочь мне 93
помочь им 20
помочь ему 37
помочь чем 22