Он может говорить translate Turkish
308 parallel translation
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Bak ona Anne. Bak ona! O bir erkek!
- И всё же, он может говорить.
- Ama konuşabiliyor.
Он может говорить об этом
- Bu konuda konuşabilir.
- Он может говорить правду.
- O doğru söyleyen olsaydı.
Он может говорить
Konuşabiliyordu!
Я загадал желание, и сегодня он может говорить только правду.
Bir dilek tuttum ve bugün babamın söylediği her şey doğru olmak zorunda.
Он может говорить с рыбами.
Adam balıklarla konuşabiliyor.
Он может говорить?
Konuşabilir mi?
Сейчас он может говорить только потому, что Толланы..... использовали свою технологию, чтобы заглушить Клорела.
Şu an konuşabiliyor, çünkü Tollan Klorel'i susturacak bir teknoloji kullanıyor.
И если он может говорить, он может рассказать нам кем.
Konuşursa, bize bunu kimin yaptığını söyleyebilir.
Он может говорить все что захочет.
- O ne isterse söyleyebilir.
Он не может говорить.
Çantam, Lisette.
Нет, он не может говорить.
Hayır, sizinle konuşamaz demek istedim.
Он даже не может говорить.
Öyle kötü yaralanmış ki ses bile çıkaramamış.
— Он не может говорить.
- Seninle konuşamaz.
Эмилиано, он не может говорить.
Konuşamaz, Emiliano.
Сейчас он не может говорить о делах.
Hasta o..
Если он не хочет говорить, то, может, мы что-нибудь скажем?
Eğer o konuşmazsa en azından biz bir şey diyelim.
Он не может говорить.
O konuşamaz.
Извините, он не может говорить.
Üzgünüm ama Bakan müsait değil.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
Bu koşullarda Gill bir konuşma ya da hareket başlatamayacak.
Он не может говорить.
Konuşamıyor.
Подпись, капитан Димирест, председатель Как он может так говорить?
İmza, Kaptan Demerest, müdür. Nasıl böyle konuşabiliyor ki?
Иначе он может впасть в ярость. - Да я и не собираюсь ничего говорить.
Doğum izinden söz edecek değilim.
Винсент пытался говорить, но он просто не может говорить, Годы изоляции сделали его таким слабым,
Vincent denedi ama söyleyemedi konuyu, onu zayıflatmıştı tecrit edilme yıllar boyu.
Он может просто ходить и говорить каждому встречному : "Привет, я - Seen"
O yürürken benim ismim Seen demiş, ve evet onu burda görüyorum.
Я требую обжалования. Он думал, что может провести нас, но я знаю методы, которые заставят его говорить!
Bizi aldattığını sanabilir ama onu konuşturmanın yollarını biliriz!
Ты понимаешь, что я говорю? Ты бьёшь человека. Он не может говорить.
Dediğim gibi, birine vurduğunda sana kızmasını sağlarsın, konuşmaz.
- Он мертв. Он не может говорить.
Konuşamaz.
Может он говорить Peul?
- Peul dili biliyor mu?
Почему тогда он не может говорить, если его глаза открыты?
Öyleyse niye konuşmadı?
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
Amcam Pete günde dört kez duş alır.. .. ama 10'a kadar sayamaz, bana hijyen deme.
Он не может сейчас говорить.
- Şu anda konuşamaz.
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
Şimdi onun otelde ne işi olabilir... Sadece seninle konuşacakmış ve yerinden kıpırdamıyor.
Он староста, как он может так говорить?
O bir şef. Bunu nasıl söyleyebilir.
Может быть, он просто не хотел о ней говорить.
Belki de sadece ondan bahsetmek istememiştir.
Было бы лучше, если бы с дядей, кто-то был... Потому что он плохо слышит и не может говорить с о мной.
Amcamla yaşayacak birinin olması iyi olur çünkü o zor duyuyor ve benimle konuşamıyor.
Его ударили по голове, но говорить он может.
Kafasına sert bir darbe almış, ama konuşabiliyor.
А может он будет в бреду, будет говорить все задом наперед и скажет :
Belki de zehrin etkisiyle kelimeleri karıştırıp tersten söyler :
Если он еще может говорить.
Hala konuşabiliyorsa.
Он сейчас не может говорить.
Şu an konuşamaz.
Да он и говорить-то не может... разлучницей... ~
Daha düzgün konuşamıyor bile.
Он может выглядеть как землянин, говорить как землянин, даже пахнуть как землянин, но сомнений нет - он инопланетянин.
İnsan gibi görünüyor, insan gibi konuşuyor, hatta insan gibi kokuyor olabilir, ama hiçbir soruya yer yok ki, o bir yabancı.
Он может говорить,... а мы его покажем.
Ya da Doğu Nehrine bir şirketin siyanür dökmesi gibi. Böyle konular gibi.
Когда он обнаружил, что Хетти не может говорить, это ничего не изменило, потому что роль была без слов.
May Talmadge'in kız kardeşini oynaması için Hatti'nin çok uygun olduğunu düşünmüş. 30 saniyelik falan bir roldü.
Если Апофис может говорить, он не может быть мёртвым.
Eğer Apophis konuşabiliyorsa, ölü değil demektir.
Он не может даже говорить.
Konuşamaz bile.
Морон может сказать, что он так привык петь, что иначе говорить не может. - И что?
Moron sadece şarkı söyleyebilir, başka şey hakkında konuşamaz
Они также сообщают, что нами только что взят в плен русский, который может заинтересовать Вас. Я надеюсь, что он всё ещё способен говорить.
Birde ilgileneceğinizi düşündükleri birini yakalamışlar
Он не может говорить.
Konuşamaz.
Может, он и не может говорить, но он слышит.
Konuşamıyor olabilir ama duyabilir.
он может 183
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может быть прав 16
он может умереть 78
он может помочь 42
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может знать 20
он может подождать 20
говорить 346
говорить можешь 22
говорить с тобой 19
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может нам помочь 20
он может подумать 20
он может знать 20
он может подождать 20
говорить 346
говорить можешь 22
говорить с тобой 19
говорить буду я 103
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорить о том 19
говорить что 23
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорить о том 19
говорить что 23
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мог 81
он молчит 33
он мой герой 17
он мог бы 38
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17
он молчит 33
он мой герой 17
он мог бы 38
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой гость 17