Он похож на тебя translate Turkish
129 parallel translation
Он похож на тебя, Джонни.
Aynı sana benziyor Johnny.
Он похож на тебя.
Sana benziyor.
А он похож на тебя.
Sana bir hayli benziyor.
- Нет. Он похож на тебя.
- Hayır Phil, sana kendini hatırlatıyor.
Он похож на тебя или ему больше повезло? Он похож на Кэти, и такой же сильный, как я.
Sana benziyor mu, şanslı mı?
Клод похож на девчонку, он похож на тебя.
Claude kız gibi bir şey, tıpkı sana benziyor.
Он похож на тебя, Генри. Когда дело касается серьёзных решений, он поступает верно.
- O sana çok benziyor Henry, konu ciddileşince o hep pes ediyor.
Может, он похож на тебя, и не в его природе убивать, и тайно он хочет..
Belki senden hoşlanıyor ve onun doğası öldürmek değildir, ve gizlice istediği...
- Конечно, он похож на тебя, лучше умрет, чем попросит.
- Hayır, senin gibi önce onun ölmesi gerekiyor.
Он похож на тебя.
Bak nasıl bakıyor.
Он похож на тебя? Думаю, да.
- Benzer misiniz birbirinize?
Он похож на тебя.
Biraz sana benziyor.
Я ему доверяю, потому что он похож на тебя.
Ona güveniyorum çünkü sana benziyor.
Он похож на тебя, Дэннис.
Sanki sana benziyor, Dennis.
Он похож на тебя, пап.
Sana benziyor, baba.
Он похож на тебя, когда ты была крошкой.
Senin gibi bakıyor.
Он похож на тебя.
Babasına benziyor.
Он был похож на тебя.
Kimdi?
Он на меня совсем не похож, он больше похож на тебя.
Bana fazla benzemiyor, sana daha çok benziyor.
Как видишь, он очень похож на тебя.
Sizin de gördüğünüz gibi hık demiş, sanki burnunuzdan düşmüş.
Фактически... он очень похож на тебя... во многом.
- Aslında sana çekmiş pek çok yönden.
Он немного похож на тебя.
- Evet, biraz sana benzer.
Заметил, он очень похож на тебя?
Sana ne kadar benzediğini fark ettin mi?
- Он на тебя похож. - Он на меня похож?
- Baksana sana benziyor.
Сказала, что он несимпатичный. И ещё, что он похож на меня. Луна похож на тебя?
"Tıpkı benim gibi, sen de pek sevimli biri sayılmazsın dedim".
- Он был бы похож на тебя.
Ya da sana benzeseydiler.
Знаешь, он очень на тебя похож.
- Aynı sana benzediğini biliyorsun, değil mi? - Tony.
Он очень на тебя похож.
Sana çok benziyordu.
Я уже собиралась сказать ему "привет", но поняла, что ему как-то все равно, что он на тебя похож.
Selam verecektim ama sonra sana benziyor oluşunun umurunda olmayacağını düşündüm.
Я видел фото. Он очень похож на тебя.
Fotoğrafını gördüm ve sana o kadar çok benziyor ki.
Он так на тебя похож.
O seni çok seviyor.
Не удивительно. Он совсем не похож на тебя.
Senin gibi büyük bir He-Man olmadığını biliyorum.
- К тому же, он во многом похож на тебя.
Ayrıca, bana birçok yönden seni hatırlatıyor.
Господи, если бы он был похож на тебя.
Keşke biraz sana benzeseydi.
Он во многом похож на тебя.
Pek çok yönden, sana benziyordu.
Клянусь Богом, Брайан, он с каждым днём всё больше похож на тебя.
Tanrıya yemin ederim ki Brian... git gide sana daha da çok benziyor.
так мило, он так на тебя похож и одевается тоже как ты.
Bence onun sana benzemesi senin gibi giyinmesi çok tatlı.
А почему тебя зовут Чарли Браун? Да все говорят : "Он похож на Чарли Брауна."
Herkes öyle der "Charlie Brown'a benziyor." Charlie Brown, şu bildiğin Snoopy'deki adam.
Забавно. Он вроде на тебя был похож.
Komik ama galiba senden öğrendim.
Ошибаешься, он на тебя не похож.
- Yanılıyorsun. Sana benzemiyor.
Он очень похож на тебя.
Size çok benziyor.
Поразительно, как он на тебя похож!
Sana bu kadar benzemesi ne kadar da şaşırtıcı!
Посмотри, он похож на тебя.
Baksana sana ne kadar benziyor.
Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма "Скажи что-нибудь".
O travesti de yarı fiyatına yapabileceğini söyledi, çünkü John Cusack'a benziyormuşsun ve onun favori filmi de "Say Anything".miş.
Я знаю свою дочь Она была влюблена всего однажды И он был совсем не похож на тебя
Ben kızımı tanırım, o sadece bir kere aşık oldu, ve o, kolsuz tişörtün içinde senden oldukça farklı görünüyordu.
- Знаешь, он чем-то похож на тебя.
Sanki sana benziyor Cohen.
Он так похож на тебя!
Sana çok benziyor!
Он не похож на тебя.
Öyle mi?
Он так похож на тебя, Декс.
Bana seni hatırlatıyor, Dex.
Тебя как зовут? - Он похож на Алекса. На брата Алекса.
Alex gibi bakmıyor mu?
Если бы он был похож на тебя, я бы не стала больше с ним разговаривать.
Adamlar senin gibiyse onlarla bir daha asla konuşmazdım.
он похож на 18
он похож 23
он похож на меня 23
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
он поймет 277
он поймёт 123
он похож 23
он похож на меня 23
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он понимает 206
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он понимает 206
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он позвонит 68
он понимал 58
он попался 59
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он пошел туда 35
он позвонит 68
он понимал 58
он попался 59
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358