Она горит translate Turkish
104 parallel translation
И она горит и становится всё ниже и ниже.
Ve o mum yandıkça azar azar eriyordu.
- Что я могу, Ага, она горит.
- Ne yapayım ağam. Bu araba yanıyor.
Приходи в полночь и увидишь, как она горит.
Gece yarısı gel ve yandığını gör!
И она горит как в аду.
kahretsin acıtıyor.
Я пытался. Но Эй Джей... - Она горит!
Orası yanıyor, Harry.
Она горит, Гарри! - Или они, или все мы!
- Ya onlar ya da hepimiz.
Они говорят, что кругом вода. И Теперь она горит.
Selden sonra bir de yangın içinde mahsur kaldıklarını söylüyorlar.
Она горит.
Yanıyor.
Она горит, наверное, уже месяц.
Yaklaşık bir aydır yanıyor.
Она горит! - К стене!
- Duvara yaslanın!
- Она горит!
- Yakıyor!
А она горит сейчас.
Hayır, şu an yanıyor.
Дежурная сестра услышала крики. А потом нашла миссис Селиван на полу. Пациентка сдирала ногтями кожу, в полной уверенности, что она горит.
Görevdeki hemşire çığlığını duymuş, Bayan Sullivan'ı yerde derisini tırmalarken bulmuş, yandığına tamamen inanmış.
- Как и эта, только она горит холодом.
Yıldızlar yanar. - Bu da öyle. Bu sadece soğuk yanıyor.
Ух ты, она горит как мягкий, бодрящий Честерфилд.
Neden canlandırıcı ve pürüzsüz chesterfield gibi sallanıyor
Доктор, она горит.
Doktor yanıyor.
Она горит.
Ateşi çok yüksek.
Высохнув, она горит с температурой порядка 1700 градусов и может расплавить сталь за минуту.
Kuruduğu zaman 3 bin derecelik ısı çıkartarak yanar ve çeliği bir dakikada eritebilir.
У неё непрерывно горит огонь — так она приказала.
Yanı başındaydı. Hep olacak ; öyle emretti.
А она вся горит!
Çok yüksek ateşi var!
Она горит.
Son evrede.
Она горит!
- Diğerlerini bulmalıyım!
- Она горит!
- Orası yanıyor.
Но она вся горит.
Ateşi çok yüksek.
O, Боже, она вся горит.
Oh, tanrım, o yanıyor.
Она вся горит.
Çok ateşi var.
Она вся горит!
Ateş gibi yanıyor!
Она вся горит.
Ateşi var.
Она просыпается, дом горит. Не хочешь, чтобы она звонила 91 1?
Eğer bir gece uyanıpta, evimizin yandığını görürse, onun 911 i aramasını istemez misin?
О Боже, она вся горит.
Aman Tanrım. Çok ateşi var.
Даже сейчас, она всё ещё горит!
Hala yanıyor!
- Она вся горит.
- Yanıyor.
- Она вся горит.
- Kız yanıyor.
Я не знаю, она вся горит.
Bilmiyorum, cayır cayır yanıyor.
Она сказала, что ее "киска" горит.
İdrarında yanma olduğunu söyledi.
Она вся горит.
Yanıyor. - Tedaviye başla.
Она не говорила, что горит желанием меня видеть.
Ziyaret etmemi istediğini tam olarak göstermedi.
- Она буквально светится, вся горит
* * Şimdi artık Annen parıldıyor *
она не заметила, что её телефон выключен, хотя больше шансов у меня не заметить, что моя голова горит...
Telefonunun kapalı olduğunu farketmemiş. Ki kafamı fırına soktuğumda farketmemem ne kadar normalse bu da o kadar normal.
она просто горит!
Yanıyor!
Горючая жидкость без цвета и запаха но горит она необычным розовым цветом.
Kokusuz, tatsız, yanıcı bir sıvı. Ama tuhaf, pembemtırak bir renkte yanıyor.
Ваша жена тоже не горит желанием с Вами общаться, мистер Проссер. Теперь она знает, что вы сделали, Кто вы на самом деле.
Karınız da sizinle konuşmaya hevesli değil, Bay Prosser, artık ne yaptığınızı biliyor gerçekten kim olduğunuzu.
Рассматривая ветку в инфракрасном диапазоне, кажется, что она уже горит.
Kızılötesi görüntüde, dal zaten ateş almış gibi görünüyor.
Нет, она все ещё горит.
Kaybedilecek bir savaşı savaşıyoruz
Она все еще горит.
Hala ateşi var.
а чего она не горит?
Ahh! Bu bir şey bir türlü yanmak bilmiyor.
Дорогой, она снова горит!
Hayatım, tekrar yanıyor!
- Она вся горит. Нет аппетита.
- Ateşi var, iştahsızlık yaşıyor.
- Кнопка горит, она не вызывала лифт.
- Düğme basılı duruyor. O binmemiş.
Она хороша, но у нее земля горит под ногами.
Çok iyi ama hareket alanı daralıyor.
Почему она не горит?
Niye yanmıyor bu?
горите в аду 18
горит 99
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
горит 99
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она горяча 16
она гений 28
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132
она говорила мне 62
она горяча 16
она гений 28
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132
она говорила мне 62