English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она грязная

Она грязная translate Turkish

90 parallel translation
Разве не естественно сливать воду из бассейна, если она грязная?
Sorumluluk almak için yetişkin olmak gerekir. Çocukça düşünüyorsun.
... но что она грязная - это точно.
Ama kirliler.
Вся она грязная и склизкая.
Yapış yapış, iğrenç olmuşlar.
Она грязная и там пахнет!
Kirli ve kokuyor!
- Не клади это на кровать, она грязная.
- Kirli o, yatağın üstüne koyma.
Наверно, потому что она грязная.
Belki de dağınık bir şey olduğu içindir.
Ешь ежевику, Холден. Но она грязная.
Neden yemiyorsun Holden!
Грин конечно зануда, но я не думаю, что она грязная.
Green gıcık olabilir, ama hain olduğunu sanmıyorum.
В смысле, она типа чистая, но она грязная.
Yani, tamamen saf gibi görünüyor, ama edepsiz.
Какая-то она грязная...
Nasıl desem garip gözüküyor.
- А теперь ты говоришь, что она грязная шлюха?
- Ve şimdi bir fahişe diyorsun?
Она грязная.
Çamurluydular.
Я всегда знал, что она грязная девчонка
Bu kızın tekin olmadığını anlamıştım zaten.
Она грязная и отвратительная.
Kirli ve zevksiz bir yer.
- Нет, Лис. Она грязная.
- Burası çok kirli, Tilki.
Она грязная, пап.
Çok kirli, baba.
Ну конечно. Ведь она грязная.
Evet, çünkü kirliler de ondan.
Она грязная, правда?
Çok kirli, değil mi?
О и мистер Бэй, помойте машину, она грязная.
Bu arada Bay Bey, şu lanet arabayı temizle, çok pis.
Она грязная, дорогая.
O kirli, bir tanem.
Я бы хотела помыть голову, она такая грязная.
Saçım başım birbirine girmiş olmalı, keşke biraz tarayabilsem.
Ну, она же грязная, вот почему.
Dağınıklık oluyor da.
- Господин, наша одежда... она такая грязная.
Efendim, kıyafetlerimiz... kirliler.
Пуа, эту штука мне велика, и она такая грязная.
Ama Pua, bu çok büyük. Kirli hem.
Она жутко грязная, туда спускают канализационные стоки.
Pislik içindeydi çünkü her gün yarım milyon tuvalet oraya akardı.
Извините, она не грязная.
Affedersiniz, o kirli değil!
- Мама Кайла - сука - И она такая грязная сука
Kyle'in annesi bir kaltak ve pis bir sürtük.
Но она была грязная...
- Çok kirliydi.
- Она теперь грязная.
Pislenmiş, atalım.
- Но она грязная.
- Ama o kirli.
- Она грязная.
Bu su kirli.
Почему она всегда такая грязная.
Neden hep bu kadar kirli?
Если ты будешь дуться, мне придётся погрузиться в миссис Далоуэй, а она только этого и ждёт. Грязная шлюха.
Sıkıcı olacaksan, Bayan Dalloway'e dalarım, bunu nasıl sever bilirsin.
"'Нееет, она экологически грязная,'- сказал Гипопо.
"Hayır, organik değil" dedi su aygırı.
– Это очень плохая работа. Она часто грязная, бесчеловечная и подлая.
Çoğu zaman çok pis, insanlıktan çıkarılmış, orta coşkulu bir iş.
Она просто грязная пьяная шлюха.
Yalnızca aşağılık, sarhoş bir orospu.
Она пишет... и линза грязная.
Kayıttaymış, mercek de kirlenmiş.
- Да она просто грязная шлюха...
Kız tam bir fahişeymiş.
Похоже, она Кровь принимает, блядина грязная!
Eminim V etkisi altındadır, pis amcık!
Ее есть нельзя, она очень грязная.
Yenmez, çok pistir.
Грязная сука! - Почему она изменила своё мнение?
Orospu!
Это грязная работа, и она может быть опасной, но ты хорошо справляешься.
Bu zor ayrıca tehlikeli de olabilir ama işini iyi yapıyorsun.
Сказала, что она у меня слишком грязная!
Sırtımı çok kirli diye nasıl yıkamazsın?
А, она же грязная?
Pis değil miydi?
Она перезванивает в тот же день и рассказывает, как заставила Крогстэда уменьшить взносы, чего эта грязная шлюха и добивалась с самого начала.
Sonra aynı gün beni arayıp Krogstad'a fiyatlarını aşağıya çektirdiğini söyledi. Zaten başından beri bunun peşindeydi pis kevaşe.
Она вроде, как немного грязная, нет?
Sence de biraz kirli değil mi?
Потому что если ты видишь, что вещь грязная, ты её чистишь, и она снова чистая.
Çünkü kirli olduğunu görüyorsun sonra onu temizliyorsun ve temiz oluyor.
Я не даю ебать, что произошло между вы и эта грязная шлюха Светлана. Я уверен, что она это заслужила.
Pislik orospu Svetlana'ya yaptıklarından dolayı sana kötü muamele etmek istemiyorum.
Она же грязная.
- İğrenç bir tipti.
Извините, она была грязная.
Evet, biliyorum. Diğeri kirlenmişti.
Да, она мелкая грязная шлюшка!
Küçük fettan orospunun teki!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]