Она мне понадобится translate Turkish
64 parallel translation
Удачи! Да, она мне понадобится.
- Evet, bunu iple çekerim işte.
Она мне понадобится.
İhtiyacım olabilir.
Она мне понадобится.
Buna ihtiyacım olacak.
Спасибо, она мне понадобится.
Sağ ol. Buna ihtiyacım olacak.
Да, она мне понадобится...
İhtiyacım olacak.
Не уверена, что она мне понадобится.
- İhtiyacım olur mu bilmem.
Короче, пожелай мне удачи, хотя не думаю, что она мне понадобится.
Her neyse, bana şans dile, her ne kadar ihtiyacım olmasa da.
- Она мне понадобится.
- Buna ihtiyacım olacak.
Она мне понадобится в дождь
Yağmur yağıyor, bana lazım.
Она мне понадобится.
Onu da almam gerek.
Она мне понадобится для кое-чего.
Bir şey için bana lazım olacak.
Когда она мне понадобится.
Bir ihtiyacım olursa diye.
когда она мне понадобится.
Ve sende onu bana ne zaman ihtiyacım olursa vereceksin.
Думаю, она мне понадобится.
Sanirim ona benim ihtiyacim olabilir.
Думаю, она мне понадобится.
Sanırım ona benim ihtiyacım olabilir.
Тогда готовь чековую книжку, потому что она мне понадобится.
Çek defterini çıkarman gerek çünkü onsuz rekabet edemiyorum.
Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
Bir ihtiyacınız olursa, arkadaşıma, bayan Wanda'ya söyleyin.
Дорогая, мне кажется сегодня она нам не понадобится, любовь моя.
Bu gece gerekeceğinden şüpheliyim.
- Спасибо. Мне она понадобится.
Umarım şansım yaver gider.
Зашёл, чтобы вернуть твою поваренную книгу. Она мне больше не понадобится.
Yemek kitabını geri vermeye geldim.
Есть шанс, что мне она больше не понадобится.
Büyük ihtimalle artık benim işime yaramayacak.
Патрик... Мне... Мне она понадобится по крайней мере до самого выступления.
Patrick ona şov başlayana kadar ihtiyacım var.
Мне она понадобится на свадьбе Ричарда.
Richard'ın evliliğinde lazım olacak.
Если она снова попытается сделать что-то подобное, я хочу быть готовым, и мне понадобится ваша поддержка.
Böyle bir şey yapmayı bir daha deneyecek olursa, hazır olmak istiyorum ve desteğine ihtiyacım olacak.
Я бы и дал, вот только она понадобится мне для моего отзыва.
Kendi incelemem için bana lazım olmasaydı almana izin verirdim tabii.
"Мне она больше не понадобится."
Onlarda vajina vardır.
Мне понадобится образец её крови пока она ещё тёплая.
Hala sıcakken kan örneğine ihtiyacım var.
Да, но мне она все равно понадобится.
Formlar çok aptal. Evet, ama yine de doldurman gerek.
на тот случай, если она мне когда-нибудь понадобится.
Belki bir gün lazım olur diye, kendim için saklıyordum.
Мне она не понадобится.
Şansa ihtiyacım yok.
Возможно, она понадобится мне на весь день.
Günün geri kalaninda muhtemelen ona ihtiyacim olacak.
Суть в том, Если де-факто она будет обвинителем, мне понадобится защитник.
Demek istediğim, Wray savcı olacaksa savunmaya ihtiyacım olacaktır.
Это.. это статистика Мне она никогда не понадобится.
İstatistik dersi asla işime yaramayacak ki.
Да, она мне не понадобится.
Ona ihtiyacım olmayacak.
Она понадобится мне для расследования.
Araştırmam için buna ihtiyacım olacak.
Мне она не понадобится.
- İhtiyacım yok.
Она сказала, что пошлет мне сообщение, если ей понадобится моя помощь, чтобы добыть шкатулку.
Onu almasında yardımıma ihtiyacı olursa bana bir işaret bırakacağını söyledi.
Похоже, она мне больше не понадобится.
Sanırım artık buna ihtiyacım yok.
Хозяева пользуются ей два раза в год, но мне она понадобится только один... для последнего шедевра Трэвиса.
Sahibi yılda iki kez kullanıyor. Ama bana bir kez lazım. O da Travis'in son tablosu için.
Думаю, вскоре мне понадобится еще она пачка презервативов.
Yakında biraz daha prezervatif lazım olacak.
Она с моей матерью. Мне понадобится твоя помощь.
Annemle birlikte.
Она мне какое-то время не понадобится.
- Bir süreliğine onlara ihtiyacım olmayacak.
Она понадобится вам больше чем мне в своей новой жизни.
Yeni yaşamında benden çok sana ihtiyacı olacak.
Да, но она мертва, так что мне понадобится немного больше, чем это.
O öldü. O yüzden bundan fazlasına ihtiyacım olacak.
- Она понадобится мне, миледи.
- Buna ihtiyacım olacak leydim.
Но мне она не понадобится.
İhtiyacım olmayacak.
Она понадобится мне, чтобы выбраться отсюда.
- Dışarı çıkmak için yine ihtiyacım olacak.
Но она мне вряд ли понадобится.
Yani ihtiyacım olduğundan değil.
Ну она встроена в бетонный пол, поэтому мне понадобится отбойный молоток, моя бригада монтажников.
Betonun içine yerleştirildiği için matkap getirmeliyim, boru döşeme ekibimi de getirmem gerekecek.
Не мне она понадобится.
Şansa ihtiyacı olan ben değilim.
В Нью-Йорке она мне не понадобится.
New York'ta ihtiyacım olmayacak.
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98