Отдел убийств translate Turkish
238 parallel translation
- Отдел убийств.
- Cinayet masası.
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Çocuklar East nehrinde yüzerlerken, örneğin... bunun cinayet masasına bildirilmesi.
- Детектив Хэллоран, отдел убийств. - Привет.
Dedektif Halloran, cinayet masası.
Хэйнс, отдел убийств.
Haynes, Cinayet Masası.
В наше тяжелое время твой политический отдел будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
Bu zor zamanlarda, Güvenlik Bölge Amirliği senin sayende en az Cinayet Bölge Amirliği kadar başarılı olacak.
Ты бы звонила в полицию нравов, а не в отдел убийств.
Üniformalı bir polis çağırmalısın, Cinayet Masası'ndan birini değil.
- Это шутка? В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
Cinayet masasına az sonra Augusta Terzi'nin mücevherlerini, katilin bir ayakkabısını ve cinayet silahını içeren bir paket gelecek.
"В отдел убийств придет пакет..."
"Cinayet masasına az sonra Augusta Terzi'nin mücevherlerini..."
Сразу в отдел убийств.
Cinayet Bölge Amirliğine git.
Направляйтесь в департамент в отдел убийств и опишите меня.
Merkeze, Cinayet Bölge Amirliği'ne git ve beni güzelce tasvir et.
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств!
Tüm Cinayet Masası ekibi soruşturmaya tabi tutulmalı!
Добро пожаловать в отдел убийств.
Cinayet bürosuna hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в отдел убийств."
Cinayet Bürosuna hoş geldiniz.
Саббионе, отдел убийств.
- Sabbione,
Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
Cinayet masasına döndüğümde umarım beni görmeye gelirsiniz.
Отдел убийств, лейтенанта Бриггса, пожалуйста. Это инспектор Кэллахэн.
Cinayet masasından Teğmen Briggs'i bağlayın, | ben müfettiş Callahan.
Отдел убийств города Рима.
Roma Cinayet Masası.
Ландис, Отдел убийств.
Landis, Cinayet masası.
- Риггс, отдел убийств.
- Riggs, cinayet masası.
Отдел убийств, говорит Маккаски.
Cinayetten, McCaskey.
- Отдел убийств, полиция Сан-Франциско.
- Cinayet Masası, San Francisco.
Отдел убийств, позовите.. детектива....
Cinayet masasını bağlayın lütfen.
Ну да, я мастер розыrрышей, а отдел убийств работает на меня..
Tüm bunları sen ayarladın. Şaka yapmada çok ileri gitsem de, cinayet örtbas etmede sınırım vardır.
- Детектив Манк, Балтиморский отдел убийств.
- Dedektif Munch, Baltimore Cinayet Masası.
Инспектор Эндрю Трюдо, Отдел убийств.
dedektif Andrew Trudeau, cinayet masası.
Отдел убийств! "
Cinayet masası! "
Отдел убийств Вегаса.
Vegas Cinayet Bürosu.
- Детектив Джон Хоукинс, Отдел убийств, Южный Манхеттен.
Dedektif John Hawkins, Güney Manhattan Cinayet Masasından.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
McNulty hat 2. Cinayet Masası'ından.
А что там отдел убийств?
Cinayet Masası ne yapıyor?
Отдел убийств.
Cinayet Masası, Shea.
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку... предоставляя мне возможность узнать всё через сутки с половиной из "The Baltimore Sun".
Aynı Cinayet Masası ikiyle ikiyi toplayamayıp, telefon açıp bildirmek yerine beni olayı Baltimore gazetesinden öğrenmeye bırakıyor.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
Cinayet Masası'na haber verin.
Детектив Фримон, отдел убийств, Балтимор.
Dedektif Freamon, Baltimore Cinayet Masası.
Отдел убийств, Спунер слушает.
Cinayet Masası. Spooner.
Отдел убийств.
Cinayet masası...
В трех случаях это были налеты на магазины... так что мы отправили их в городской отдел убийств.
Bu hırsızlıklardan üç tanesi resmi kurumlara yapıldı..... bu yüzden bunları merkeze yolladık.
Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Katiller işi burada hallettiler.
Лейтенант Мэлдон, отдел по расследованию убийств.
Cinayet masasından Teğmen Muldoon.
Отдел по расследованию убийств.
Cinayet masası.
Ими занимался отдел ограблений и убийств.
Bu iş Soygun ve Cinayet masasının.
А зачем вызвали отдел по расследованию убийств?
Niye cinayet masasını aradınız?
Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
Cinayet Masası'nda pembe gömlek giymek birazcık g.t ister.
Майор Роулз, отдел по расследованию убийств.
Amir Rawls, Cinayet Masası.
Отдел по расследованию убийств.
Cinayet Masası
Нам нужны эксперты. И известите отдел по расследованию убийств.
Bize olay yeri adli tabibi lazım, cinayet masasına haber verin.
- Городской отдел по расследованию убийств.
- Cinayet Masası. - Cinayet Masası mı?
Я детектив Тэпп, детектив Синг, Отдел по расследованию убийств.
Ben dedektif Tapp, bu da Dedektif Sing. Cinayet masasından
Отделом убийств создана специальная следственная группа... а отдел по наркотикам работает по части информаторов.
Cinayet masası özel polis birliği ile ve narkotikte muhbirleriyle bu dava üzerinde ilgililer.
Или это твой маленький отдел приоритетных убийств ведёт это дело?
Yoksa olayı sizin Soruşturma Timi mi devraldı?
Это запросы о переводе обратно в отдел грабежей и убийств... от каждого члена твоей команды.
Senin personelinin tümü Hırsızlık / Cinayet Bürosuna dönmek için dilekçe verdi.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29