English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открой это

Открой это translate Turkish

212 parallel translation
Открой это.
Aç.
Открой это, когда будешь один.
Lütfen en kısa zamanda oku.
- Открой это люк!
- Kapıyı aç!
Мама, откройте. Это я. Скарлетт!
Anne, kapıyı aç, benim Scarlett!
Это я, Лауретта, открой.
- Kim o?
- Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Gözlerini aç ve şunlara bir bak!
Это полиция, откройте.
Açın kapıyı!
- Это не для людей. Откройте рот!
- Aç ağzını, dedim sana.
- Это Пол, открой.
Ben Paul. Aç.
Откройте вот это, пожалуйста. Хорошо.
Şunu açar mısınız?
Жюльетта, это я, открой.
Juliette, kapıyı aç.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты. Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Gezegen denetleme görevlileriyle bağlantı kuracağım.
Откройте! Это полиция!
Açın kapıyı.
Открой. Это Клеменцо.
- Aç, benim, Clemenza.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Lütfen gözlerinizi açın. Yeterince uyudunuz, sabah oldu.
Нелли, это я, открой...
Nelly, benim.
Пера, открой, это я, Цанэ!
Pera, aç. Benim, Cane.
Мистер Ду, откройте дверь, это Шань Лин.
Du Bey! Kapıyı açın! Ben Shang Lin
А теперь, откройте это.
- Al, şunu da aç.
Иоланда, это я, открой.
Yolanda, benim. İzin ver gireyim.
Открой глаз, сынок. Это райский сад.
Burası Cennet Bahçesi.
Это нужно для вашей безопасности... Что за чертовщина, открой эту дверь! Эй!
Kahrolası, aç şu kapıyı!
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
Yeter artık!
Что это? - Откройте.
- Nedir bu?
Открой. Это я.
Benim, aç!
Тогда, откройте это.
- Peki, aç!
Я в это верю. Так что не рыпайся! Откройте дверь.
Benimle oyun oynama.
Джули, открой! Это я -
Benim, Alex!
Открой чертову дверь! Мне все это надоело!
Aç şu s * ktiğimin kapısını!
Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс.
Hayır, yani gerçekten demek istedim. Amerikalıların düşündüğü gibi. Bunu bir iş yapmak ; bir zincir, tıpkı McDonald's gibi.
Откройте канал. Это звездолет Федерации "Энтерпрайз".
Bir kanal açın.Burası Federasyon yıldız gemisi Atılgan.
- Откройте мне это, пожалуйста.
Bunu açar mısın lütfen?
Откройте это.
Güzel. Aç şunu.
Откройте! Это полиция!
Kanun namına kapıyı aç!
Открой, это я.
Anahtar nerede?
Откройте. Это платье подарено мне.
Üstünü açın.
Открой дверь! Это чертов почтальон!
Postacıyım ben, lanet olası.
- "Иди поешь". "Открой дверь". - "Не выкидывай это."
"Bir şey ye, aç şu kapıyı, sakın onu fırlatma."
- Господи, откройте дверь! - Это Прайс.
Ben Price.
Открой глаза! - Это другое бревно!
Aynı kütük değil.
- Открой, это я.
- Benim.
Открой, это же мы!
Biziz, kapıyı aç!
- Открой это.
- Açın.
Откройте это!
Açın şunu!
- Это Тикки. Открой. Тикки.
Ben Ticky bırak gireyim.
А вы откройте. Это ваше.
Açsana o senin.
Хэл, открой дверь, это я.
Hal, aç kapıyı. Benim.
- Открой багажник. - Нет. - Это же офицер полиции.
açarsak tıkarlar bizi içeriye.
Маргалит, открой, это я, Лили.
Aç... Margalit Benim.. Lili.
Открой сначала это.
İlk önce bunu aç.
Откройте, это прислуга.
Oda servisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]