Офицер полиции translate Turkish
461 parallel translation
Со мной находится офицер полиции Джеймс Тракерн...
Yanımda bir kanun adamı olan James Trehearne var.
"... офицер полиции Тракерн... "
Evet, kanun adamı...
Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
Adam bir demiryolu çalışanıydı, bir polis değil.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции, комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
Ancak faturaya kimse bakmıyor, ki bu vaka da epey para tutacak. Bugünlerde bu düpedüz çılgınlık. - Gerçekten mi?
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"Dün öğleden sonra, içinde üç erkek ve sarışın bir kadının bulunduğu... " son hız giden siyah bir Ford V 8'i kenara çekmeye zorladığında... " polis memuru Howard Anderson'ın kalbi motosikletinden daha hızlı çalışıyordu.
Вы - офицер полиции.
Polis memurusunuz.
Офицер полиции Дюваль. - А это офицер полиции Гобэ.
Ve yardımcım, Gobet.
Добрый вечер. Офицер полиции Дюваль.
Müfettiş Duval ve Gobet.
Офицер полиции?
Polis memuru mu!
- Офицер полиции.
- Polis memuru.
Ладно, офицер полиции вот как мы будем действовать.
Tamam, polis memuru işte oynama biçimimiz.
Я офицер полиции.
Ben polisim.
- Я офицер полиции.
- Ben polis memuruyum.
Я офицер полиции, у нас к вам несколько вопросов.
Polis, size birkaç soru sormak istiyoruz.
Погиб офицер полиции.
Bir polis memuru öldü.
Офицер полиции Ориоль.
İsmim komiser Auriol.
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать.
Ama polis memuru olayı kapatmayı reddetti.
На самом деле, офицер полиции "дал" их мне.
Aslında bunları polis memuru verdi bana.
Да я же, блин, офицер полиции.
Ben kahrolası bir polisim.
Офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. офицер полиции должен внушать уверенность и уважение.
Bir polis memuru güven vermeli, saygı uyandırmalı.
Я хотела сказать, "офицер полиции".
Yani polis. Dur.
Пусть меня повесят, если это не Лесли Барбара, офицер полиции.
Şu işe bak, Leslie Barbara polis memuru olmuş.
И пока вы, мальчишки и девчёнки являетесь обычными салагами к каждому будет прикреплён опытный офицер полиции который будет писать на вас рапорты.
Siz baylar bayanlar sadece acemi çaylaklar olduğunuz için rapor etmek üzere yanınıza tecrübeli bir memur verilecek.
Твой отец - это талантливый офицер полиции, моя дорогая, и он должен доверять уликам...
Canım, senin baban delillere güvenmek zorunda olan akıllı bir polis memurudur.
Ты же офицер полиции.
Sen hala polissin.
Я офицер полиции!
Polis memuruyum!
- Разве я не офицер полиции?
- Ben de polis değil miyim?
Я расследую попытку преднамеренного убийства одного из ваших рабочих со склада. Человек по-имени Нордберг. Он - офицер полиции.
Bir liman işçisine düzenlenen cinayet girişimini soruşturuyorum..... Nordberg adında biri, bir polis memuru.
Он такой же офицер полиции, как и вы, детектив.
- Ben de senin gibi bir dedektifım.
Позвонить, что офицер полиции попал в беду?
999, "Polisler bunalımda" yı arayayım mı?
Вы офицер полиции?
Sen şu polissin. - Dur bakalım.
Смотри. Офицер полиции переспал с обвиняемым! Видишь?
Bak, vakaya bakan polis memuru katille yatıyordu!
- А, МакКлейн. - Я офицер полиции...
- Ben bir polis memuruyum.
Я - офицер полиции!
Dur! Ben polisim!
Не надо жертв. - Каждый день офицер полиции храбро приносит в жертву обществу свою жизнь!
Polis memuru, çatışma sırasında cesurca hayatını feda etti.
Офицер полиции Гор.
Ben Memur Gore.
Офицер полиции?
Polis memuru mu? ! Şey, hayretten dona kaldım.
Ранен офицер полиции на станции Бальбо.
Balbo istasyonunda bir memur vuruldu.
Инспектор Диксон, опытный офицер полиции, отмеченный многими наградами, опираясь на достоверные сведения... арестовал Пола Хилла, который, стыдясь содеянного, сознался в преступлении.
Madalyaya layık görülmüş... büyük uzmanlığa sahip bir polis olan Müfettiş Dixon... güvenilir bilgilere ve yetkin dedektif çalışmasına dayanarak... Paul Hill'i tutuklamış... ve yaptıklarının utancı altında ezilen bu kişi suçunu itiraf etmiştir.
Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте.
Görevli bir polis Hardwick'ın evine bazı sorular sormak için girer nedeni ise kamu yerinde sarhoş olarak tacizde bulunmak.
Я офицер полиции Детройта.
Ben bir Detroit polisiyim.
Я офицер полиции. Преследую убийцу, который сейчас скроется.
Şu anda kaçmakta olan katili izleyen bir polisim.
Я офицер полиции Детройта.
Detroit polis memuruyum.
Я офицер полиции, здесь на задании.
- Dinle, ben şu anda görev üzerinde olan bir polisim.
Леди и джентльмены, я офицер Полиции.
Bayanlar ve baylar, ben New York polis memuruyum.
Я - офицер полиции.
Polis.
Ну а я офицер полиции из Брейнерда ; расследую тут одно преступление Не пропадали ли у вас новые автомобили за прошедшие две недели?
Ben Brainerd'dan bir polisim, bazı şeyleri araştırıyorum ve park yerinizden son bir kaç hafta içinde bir aracın çalınıp çalınmadığını merak ediyordum.
- Он бывший офицер полиции Сиэтла.
- Eski bir Seattle polis memuru.
Мертвый офицер полиции...
Ölü polis memuru, Mellen,
Офицер, мистер Джон Макклайн из полиции Нью-Йорка?
Memur bay John McClane New York Polis Departmanından?
Понимаете, офицер, если вы видите в вашем городе машину с эмблемой транспортной полиции, надо сказать себе : " Эй!
Bakın memur hanım, Garrison'da eğer üzerinde P.D. etiketi olan bir araba görürseniz kendi kendinize şöyle demenizi öneririm ;
полиции 120
офицер 2360
офицеры 368
офицер ли 23
офицеров 27
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер майерс 16
офицер ранен 161
офицеру нужна помощь 19
офицер 2360
офицеры 368
офицер ли 23
офицеров 27
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер майерс 16
офицер ранен 161
офицеру нужна помощь 19