English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Офицер ранен

Офицер ранен translate Turkish

154 parallel translation
Первый этаж, офицер ранен.
İlk kattaki adamımız yaralandı.
Офицер ранен.
Memur vuruldu.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Warwick Longwood yakınlara, memur yaralandı.
Офицер ранен, задача номер один, женщина работает под прикрытием.
Memur yaralandı, bayan sivil memur.
Офицер ранен, нужен врач.
Memur vuruldu, acilen doktor lazım.
Сигнал 13, офицер ранен.
Sinyal 13, bir memur vuruldu.
Офицер ранен, офицер ранен!
Memur yaralandı, memur yaralandı!
- Офицер ранен!
- Memur vuruldu!
Офицер ранен, Офицер ранен!
Memur düştü, memur düştü!
- Офицер ранен, Офицер ранен!
- Memur indi! Memur indi!
Офицер ранен.
Memur düştü.
Офицер ранен.
Polis memuru vuruldu.
10-13, офицер ранен.
10-13, polis memuru vuruldu.
Офицер ранен, 10-13.
Polis memuru vuruldu, 10-13.
- Офицер ранен.
Polis memuru vuruldu.
Офицер ранен. Аллея к северу от улицы Рейсон, 800.
Rayson Caddesi, 800.bloğun kuzeyindeki ara sokakta bir memur vuruldu.
Повторяю. Офицер ранен.
Tekrar ediyorum, memur vuruldu.
Офицер ранен, 931, Харбор Драйв.
Memur yaralandı, 931 Harbor Drive.
Офицер ранен!
Memur yaralandı!
Офицер ранен, примите меры
Polis yaralandı. Ambulans gönderin.
Всем постам. Офицер ранен.
Memur vuruldu Tüm devriyeler cevap verin
A-35, ранение, офицер ранен.
A-35, ateş edildi, takviyeye ihtiyaç var.
Один офицер ранен.
Lindon bölge memurlarından biri yaralandı.
Вызывай скорую, скажи офицер ранен, давай, сейчас же!
Hemen ambulans çağırın! Polis memurunun vurulduğunu söyleyin. Hemen!
- Да. - Тут офицер ранен.
Vurulmuş bir memur var.
Офицер ранен, пришлите машину на Бауэри 675.
675 Bowery'e ambulans gönderin.
Офицер ранен.
Bir polis vuruldu.
Офицер ранен.
Polis memuru yaralandı.
Офицер ранен, офицер ранен.
Polis memuru yaralandı. Polis memuru yaralandı.
внимание всем подразделениям, перестрелка офицер ранен в Дейд Мэмориал, подозреваемый вооружен и опасен.
Tüm birimlerin dikkatine. Dade Memorial'da silahlı çatışma yaşandı ve bir memur vuruldu. Şüpheli silahlı ve tehlikeli.
Всем машинам, стрельба, офицер ранен.
Tüm birimler, ateş açıldı, polis memuru vuruldu.
Назад! Нейт! Офицер ранен!
Geri çekilin! Nate! Memur vuruldu!
Офицер ранен!
Memur vuruldu!
10-1, 10-1, офицер ранен.
10-1, 10-1. Memur vuruldu.
Повторяю : офицер ранен.
Tekrar ediyorum, memur vuruldu.
Ранен офицер полиции на станции Бальбо.
Balbo istasyonunda bir memur vuruldu.
Офицер полиции ранен!
Burada yaralı bir polis var!
Офицер полиции ранен!
Yaralı bir polis var burada!
Наш офицер из астрономической был серьезно ранен.
Astrometrik subayımız yaralandı.
Вперед! Офицер Сил ранен. ВьIзовите скорую.
Ajan Seale'nin ilk yardıma ihtiyacı var.
У меня 5 раненых. Мой старший офицер сильно ранен.
Dört yaralım var.
Насколько я помню, в результате деятельности мистера Барксдейла был ранен офицер полиции.
Hatırladığım kadarıyla Bay Barksdale'in işleri yüzünden bir memur vurulmuştu.
Я помню, что офицер был ранен.
Memurun vurulduğunu hatırlıyorum.
И я помню, как был огорчен этим фактом, не только потому, что офицер был ранен... но и потому, что это привлекло повышенное внимание полиции ко мне.
Ayrıca üzüldüğümü de hatırlıyorum, sadece bir polis vurulduğu için değil daha fazla polisin üzerime geleceğini bildiğim için.
Ранен офицер полиции, 219 Сейнт-Эмили.
Memur vuruldu, 219 St. Amelie.
Прошу прощения за поздний звонок... но в вашем округе ранен офицер.
Bu saatte aradığım için özür dilerim, sizin bölgenizde bir polis vurulmuş.
Офицер ранен!
Tekrarlıyorum Polis memuru vuruldul
Ранен офицер полиции.
Vurulan bir çok polis var.
Ранен офицер в аллее к северу от улицы Рейсон.
Rayson Caddesinin kuzeyindeki ara sokakta bir memur vurulmuş.
Офицер ранен!
- Git!
Да, офицер Коллиер серьезно ранен.
Evet, Memur Collier ciddi bir şekilde yaralandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]