English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень думает

Парень думает translate Turkish

120 parallel translation
Парень думает : " Мне кажется у нее неровные брови.
Erkekler, " Kaşlarının düzgün olduğunu sanmıyorum.
Если этот парень думает, что работа ещё идёт то ублюдок прячется где-то в кустах прямо сейчас
Eğer bu adam hala bu işle uğraşıyorsa şu anda çalıların arasında olmalı.
Этот парень думает, что он пуп земли. Так пусть докажет это.
Adam herşeyi yapabileceğini düşünüyor.
- Ну, парень думает об орешках?
İntihara niyetli adam, yerfıstığını mı düşünüyormuş yani?
Какой-то парень думает, что он герой.
Çocuğun teki kendini kahraman sandı.
Хотя мой парень думает, что я с ума сошла.
Ancak erkek arkadaşım kaçık olduğumu düşünüyor.
Невероятно, этот парень думает заявлять, что невиновен!
Adam suçsuzum demeyi bile düşünüyor.
Молодой парень думает, что тебе 29.
Seksi bir çocuk senin yirmi dokuz yaşında olduğunu sanıyor.
Я всегда соглашаюсь, когда клевый парень думает, что мне 22.
Seksi çocuklar beni yirmi iki yaşında olduğumu düşündüğünde hep giderim.
Мой парень думает, что портить богачам вечеринки весело.
Sevgilim zenginlerin partisine davetsiz gitmeyi eğlenceli buluyor da.
Парень думает, что он в "Call Of Duty". Стоп. Стоп.
Sanırım "Call of Duty" oynadığını sanıyor.
А этот парень думает, что я мойщик окон
Dallamanın teki pencere temizleyicisi olduğumu sanıyor.
Люблю повеселиться. Но когда парень хватает тебя и думает неизвестно о чем, тут уж не до шуток.
Biraz eğlenceyi severim, derler ya ama herifin biri kafasındaki fesatlıkla seni yakaladığında yumruğunu masaya vurma vakti gelmiş demektir.
Она думает что ты парень который не любит кофе.
Kahve içmeyi sevmeyen birisi olduğunu düşünmüştür.
Джоко, этот парень думает, что это свободная страна.
Şimdi, gitmekte özgürsün.
Торговец думает, что парень кого-то ограбил. - Восемь цыплят?
- Bakkal, çocuğun soyguncularla beraber olduğunu düşünüyor.
Она думает : Может этот парень должен быть моим, ведь он меня понимает.
Şöyle düşünüyor, "Belki de bana gereken bu adam, çünkü beni anlıyor."
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Dolaba bakmaya şu adam geldi ve yetişkin birinin sığmayacağını söyledi.
Ну... часть меня думает, что парень прав.
Bir yanım, çocuk haklı diyor.
так же думает мой парень, а подруга - нет.
Erkek arkadaşım öyle diyor. Kız arkadaşım demiyor.
Парень впереди - руля-то нет, думает - какого хрена?
Öndeki adam şöyle ; direksiyon falan yok, "Hay sokayım!"
Она думает, что это свидание вслепую. - Это что, парень?
- O ise bunun bir tanışma randevusu olduğunu düşünüyor.
Парень попробовал чего-то свеженького, и он думает, что он прикоснулся к Богу.
Taze bir şeyi tadıyorsun, Tanrı`ya dokunduğunu zannediyorsun.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Şu adam, bizim ahşap takıma bakmaya geldi ve onun, yetişkin bir insanın içine girebileceği kadar büyük olmadığını söyledi.
- Она думает, что ты - парень.
- Seni adam sandı.
Например, парень с неотразимым именем Вампа Один пишет, что он думает про "Пыхаря и Хроника".
Mesela, burada bir herif var. İnternette ki adı "Wompa Bir"... "Patavatsız ve Kronik" hakkında ne düşündüğünü yazmış.
И этот парень растит дочь, у нее начинаются месячные... она пугается, приходит к нему, он думает, ее изнасиловали- -
Adamda kızını büyütmeye başladı, ilk adeti geldiğinde korkmuş, tecavüz falan edildiğini düşünmüş- -
- ОК, слушай этот парень уже думает, что всё это шутка, так что он, может быть, будет обороняться.
- Tamam bak, bu adam bunun bir şaka olduğunu düşünüyor bu yüzden biraz savunmacı olabilir.
Этот парень даже и не думает решать проблемы.
Bu herif, problemleri çözmek için uğraşmıyor bile.
Этот парень, он думает что Изабель извините.
Burada bir adam var. Isabelle'in... Affedersiniz.
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Ah tabi bu benim hatam, çünkü, erkek arkadaşımın çok güzel, 23yaşında, çizgi roman seven, ve senin gelecek Brian Bendis olduğunu düşünen, o da ne demekse, biriyle tanıştığını bilmek istemezdim.
Тут парень передо мной в очереди, думает, что я не вижу, как он пялится.
Önümde duran adam bana baktığını görmediğimi sanıyor.
Она думает, что это парень, напавший на миссис Солис.
Bayan Solis'in evine giren adam olduğunu düşünüyor.
Тот парень возле тебя наверное также думает?
Oradakininde düşündüğü bu değil mi?
Тот парень возле тебя наверное также думает?
Ordaki dostumunda düşündüğü bu, öyle değil mi?
Потому что ты встречалась с нашим лучшим другом или потому что моя жена думает, что твой парень невероятно клевый?
Eskiden, en iyi arkadasimizla çiktigin için mi yoksa karimin yeni erkek arkadasini inanilmaz sekilde seksi buldugu için mi? Bulmuyorum!
Она думает, что пациент - победитель, просто обычный парень с обычной проблемой.
Bu hastanın başarılı olduğunu düşünüyor. Sadece sıradan sorunları olan sıradan bir adam.
Она сказала тебе, что думает, что я хороший парень?
Ne söyledi? Benim iyi biri olduğumu mu söyledi?
Доктор Торрес думает, что я хороший парень.
Dr. Torres benim iyi biri oldugumu düsünüyor.
Парень, кторый думает, что он - Шина Истон.
Kendini Sheena Easton sanan biri.
Этот парень действительно думает... Что когда у тебя закончится сперма... Но ты выпил много молока, твоё тело скажет :
Bu herif gerçekten de çeşme kuruyunca süt içersen vücudun, " Aha tamamdır.
Парень, который думает о тебе такое, будто ты вообразила себе, что все пенисы в округе нацелены в твое сердце.
Sana her penisin kalbine nişan almış bir silah olduğunu düşünmene sebep olacak kadar kötü davranmış olan herifi.
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
- Bu adam bir zamanlar denizciydiyse öyle olduğunu düşünen tek kişi Leon Vance.
В смысле, иногда я просто мечтаю, чтобы у меня была просто школьная подруга, которой нравятся такие вещи, как выпускной, и которая ходит смотреть, как ее парень играет в лакросс, и не думает, что прогулка по третьей улице означает,
Yani, bazen normal bir liseli kız arkadaşım olsun istiyorum... normal şekilde davranan, baloları seven ve erkek arkadaşını görmeye giden, hokey oynayan, ve üçüncü caddede gezinti amaçlı yürümeyi düşünmeyen.
Парень, которого я люблю, пусть даже не думает о том, чтобы спать сегодня где-нибудь, кроме дивана.
Bu arada, sevdiğim adam diye bahsi geçen kişi de, bu gece koltuktan başka bir yerde uyuyabileceğini düşünmesin bile.
Отличный парень, если не считать того, что он думает, что умеет играть
Mükemmel insan! Kuruntu yapmadığı zaman, güzel çalıyor.
Детектив Фернандез, там парень в офисе, который кажется думает, что он мой новый напарник.
Dedektif Fernandez, dışarıda yeni ortağım olduğunu sanan biri var.
Она утверждает, что я уже не тот парень, в которого она влюбилась, из-за того что думает, что я убил "крота".
- Köstebegi öldürdügümü sandigindan artik âsik oldugu adam olmadigimi düsünüyor.
Парень из магазина бытовой техники думает, что мне нужно арендовать специальный аппарат.
Nalburdaki züppe, kum püskürtme cihazı kiralamam gerektiğini söylüyor.
Он думает, что он такой умный парень.
Kendini fazla zeki sanıyor.
Коул думает, что я парень по имени Риз.
Cole benim Reese adında biri olduğumu sanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]