Первая остановка translate Turkish
60 parallel translation
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount News Prenses Ann'in Londra'ya yaptığı ziyareti özel haber yaptı.
Первая остановка Плаза.
Önce Plaza'ya.
И первая остановка была в 50-х.
Ve ilk durağımız hemen hemen 50'li yıllardı.
Так какая нынче первая остановка?
Oradaki ilk istasyon şimdi hangisi?
Так. Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Pekala, ilk durağımız Westminster Manastırı.
Первая остановка за день.
İşte günün ilk yolcusu.
И первая остановка – приз победителя.
İlk durağımız kazananların muhiti.
Первая остановка - угол Шестьдесят Шестой и Бродвея.
İlk durağımız, 66'ncı Broadway caddesi.
Наша первая остановка - книжный магазин, куда мы тайком пронесем выпивку и угощение, начнём напиваться и смотреть гвоздь сегодняшней программы "Американский жигало".
Tatlılarımızı ve içkilerimizi içeri sokup sarhoş olmaya başlayacağız ve akşamın filmi "Amerikan Jigolo" yu izleyeceğiz.
Первая остановка, домик Красной Шапочки.
İlk durak, Kırmızı Başlıklı Kız'ın kulübesi.
Его институт - наша первая остановка.
Enstitü ilk durağımız olacak.
Первая остановка Уэст-Энд.
İlk durak, Batı Londra.
Наша первая остановка на объекте Федеральной программы защиты свидетелей в Колорадо.
İlk durağımız Kolorado'daki Tanık Güvenliği tesisi olacak.
Первая остановка - нянька, а потом на "Склад".
Tamam, ilk durak, bakıcı, sonra Ambar.
Первая остановка.
İlk kesinti.
Первая остановка
İlk Durak :
Хорошо, если это первая остановка, нужно начать с домов, ближайших к границе.
Eğer evler ilk duraksa, sınıra en yakın olanlardan incelemeye başlamalıyız.
И первая остановка... Альберта билдинг.
İlk durağımız Alberta binasıydı.
Первая остановка - дом твоего отца.
Unut gitsin. İlk durak babanın evi.
Наша первая остановка будет в Припяти, жителей которой эвакуировали после аварии, 29 апреля 1986 года.
İlk durağımız Pripyat, faciadan hemen sonra boşaltıldı 29 Nisan 1986 tarihinde.
Так какова наша первая остановка?
- İlk durağımız neresi?
Первая остановка Кло?
Yürü. İlk durak Chlo
Грузовик видели пару часов назад. Это могла быть их первая остановка.
Belki malları sana getirmişlerdir diye düşündük.
Первая остановка у Капитолия штата, вторая остановка у Музея искусств, и третья остановка... у Монетного двора Соединённых Штатов.
İlk durak eyalet meclisi ikinci durak sanat müzesi, ve üçüncü durak da Amerika Darphanesi.
Первая остановка в Сьроде.
İIk durak Eroda'da.
Первая остановка - Африка, взойти на Килиманджаро.
İlk durağım Afrika, Kilimanjaro'ya tırmanacağım.
Итак, люди, которые выше 117 сантиметров, первая остановка... Индиана Джонс!
Boyu 1.17'nin üstünde olanlar ilk durağımız Indiana Jones!
Или может он получил награду "Самый лживый падонак в Нью-Йорке", и это первая остановка в его пресс-туре.
Ya da New York'un en büyük yalancı dallama ödülünü almıştır ve basın turunun ilk durağı burasıdır.
Первая остановка : "Город слезливых воспоминаний".
İlk durak Meyilliler Şehri.
Итак, это будет наша первая остановка
- İlk durağımız belli oldu.
Первая остановка - Меканик Холл
İlk durakları Mechanics'Hall'du.
Ты думаешь, это была первая остановка которую мы сделали?
Sence ilk gittiğimiz yer orası mı?
Том и я думаем, что первая остановка в Чарльстоне.
Tom ile ilk mola yeri olarak Charleston'ı düşündük.
Это первая остановка в моём путешествии по Америке, которое протянется от западного побережья до Атлантического океана, и пройдет через самое сердце страны.
Atlas Okyanusunun batı kıyısından başlayıp ülkenin iç bölgelerine ulaşacağım Amerika seyahatinin ilk durağındayım.
Первая остановка - станция "Мотивация".
İlk durak- - Motivasyon istasyonu.
Наша первая остановка сегодня Regents'Tea.
Bugün ilk durağımız Regents Tea.
Поддельный паспорт - его первая остановка.
Sahte pasaport için ilk durağının orası olacağına eminim.
Первая остановка, мой портной Энцо.
İlk durağımız terzim Enzo.
Где будет наша первая остановка?
Pekala nereye saklanıyoruz.
Это первая остановка страшного тура Дженны Хэмильтон по кампусу.
Burası Jenna Hamilton'ın korkunç okul turunun ilk durağı.
Первая остановка-еврейская синагога.
Bugünkü rotamızın ilk durağı, Yahudi sinagogu.
Это была наша первая остановка.
Burası ilk durağımız.
Это была наша первая остановка.
- Bir süre Kaliforniya'dayız.
Марго говорит, использование "Сада Сияния" - это первая остановка на пути к счастью.
Margot, simleri kullanmanın mutlu olmak için ilk şey olduğunu söylüyor.
Первая остановка - центр Рокфеллера.
İlk durak : Rockefeller Merkezi.
Первая остановка — восточный Эл-Эй.
İlk durağımız Doğu Los Angeles'da.
Первая и единственная остановка - вечеринка Саши.
İlk ve tek durağımız. Sasha'nın partisi.
Где твоя первая остановка? "Бордерс" в Такоме.
İlk durağın neresi?
Короче, начальство кампуса колледжа Бренелл пытается найти эту подружку, поэтому первая наша остановка в доме её матери.
Brenell Koleji'nde çalışan kampüs görevlileri kızın yerini bulmaya çalışıyorlar bu yüzden ilk durağımızı kızın annesinin evi.
Первая улица. Остановка Первая улица.
"Birinci Cadde" "Birinci Cadde durağı"
Первая остановка : школа Карлоса Ольги́на.
İlk durak :
остановка 74
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17