English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пожалуйста нет

Пожалуйста нет translate Turkish

2,700 parallel translation
Нет, нет, нет, пожалуйста, умоляю, не стреляй.
Hayır, hayır, hayır, lütfen, lütfen ateş etme.
Нет, пожалуйста...
Hayır, lütfen.
Нет, нет, пожалуйста, мистер Рассел.
Hayır. Hayır, lütfen Bay Russell.
Нет, пожалуйста.
Hayır, lütfen.
Пожалуйста.. пожалуйста, нет
Lütfen, lütfen yapma.
Нет, нет, нет, пожалуйста, ты понятия не имеешь о чем говоришь.
Hayır, hayır, hayır, lütfen, ağzından çıkanı kulağın duymuyor.
Нет, пожалуйста!
Hayır. Lütfen!
Нет, пожалуйста, нет!
Hayır. Lütfen. Hayır!
Нет, пожалуйста, пожалуйста, Я прошу тебя, нет.
Hayır, lütfen, lütfen. Yalvarıyorum, hayır.
- Нет, мама, пожалуйста, не надо.
- Hayır anne, lütfen yapma.
Пожалуйста. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, нет, я...
Lütfen, lütfen, hayır, ne olur.
- Нет, не надо, пожалуйста.
- Hayır, lütfen yapma.
- Он сказал : "нет, спасибо". А я ответил : "пожалуйста".
- "Hayır, teşekkür ederim" dedi ben de "rica ederim" dedim.
Вам не стоит отвечать "пожалуйста", когда кто-то говорит "нет, спасибо".
Birisi "hayır, teşekkür ederim" dediğinde "rica ederim" demezsiniz.
Нет, нет, пожалуйста!
Lütfen, hayır!
Пожалуйста, пожалуйста, нет!
Lütfen, lütfen hayır!
Нет, нет, пожалуйста!
Hayır, hayır lütfen!
Нет! Шейла, пожалуйста!
Sheila yapma!
О Боже! Нет, пожалуйста.
Tanrım, lütfen!
Нет, нет, нет, Деймон Пожалуйста, нет
Hayır. Hayır. Hayır Damon.
Пожалуйста, нет!
Lütfen hayır!
- Нет, пожалуйста, нет!
- Hayır, lütfen. Hayır, lütfen!
Нет, пожалуйста!
Hayır! Hayır, hayır, lütfen!
Нет! Забудь об этом. Пожалуйста.
Bunu önceden de denemiştiniz.
- Нет, пожалуйста.
- Lütfen.
Еще нет. Пожалуйста ответьте "да" или "нет".
Lütfen sadece "evet" veya "hayır" diyiniz.
Нет, нет, нет, пожалуйста, ты-ты... оставайся здесь.
Hayır, lütfen. Sen burada kal.
Ладно. Пожалуйста, нет.
Lütfen yapma.
что подарок доставлен адресату. получила она ее или нет. крышка... пожалуйста.
Ayrıca çiçeği aldığını kendi gözleriyle de görmüş olur. Alıp almadığını bana net bir şekilde söyle. Şayet aldıysa, kapağı "bang" diye çevir lütfen.
Нет, но возможно я написала кое-что о тебе не то, что думаю, так что, пожалуйста, не смотрите в свой телефон.
Hayır, ama seninle ilgili bir mesaj atmış olabilirim... yani telefonuna bakma.
Нет, папа, пожалуйста!
Hayır, baba.
Ваше Величество. Нет, пожалуйста, зови меня Мэри.
- Hayır, bana Mary de lütfen.
Нет, остановись, пожалуйста, прекрати!
Hayır, dur, dur, lütfen!
Нет, пожалуйста, не делай этого.
Hayır, bunu yapma lütfen.
Пожалуйста, нет!
Hayır, lütfen!
Пожалуйста, нет!
Olamaz, hayır!
О нет, пожалуйста!
Yapma lütfen.
Нет, слушай, пожалуйста, дай мне просто...
Hayır, hey, Lütfen, sadece ben...
Нет, пожалуйста, скажи мне правду.
Hayır, lütfen, bana gerçeği anlat.
- Нет, нет, пожалуйста...
- Yo, yo, yo lütfen. Ben...
Нет, пожалуйста, так нельзя...
Bunu bana yapamazsın.
Нас нет дома, пожалуйста оставьте сообщение после сигнала.
Şu anda evde değiliz, mesaj sesinden sonra lütfen mesajınızı bırakın.
Нет.Боже, пожалуйста, только не снова
Olamaz. Tanrım lütfen, yine olmasın.
- Нет, пожалуйста, не надо...
- Hayır, lütfen...
Пожалуйста, нет...
Lütfen, hayır...
Нет, подождите, пожалуйста, не надо... не надо меня переводить на автоответчик.
Lütfen beni beklemeye almayın!
Нет, нет. Пожалуйста, не извиняйся.
Hayır, hayır.Özür dileme.
Ох, нет, пожалуйста!
Hayır, lütfen!
Мистера Каплана, пожалуйста. Его нет.
Merhaba, Bay Kaplan ile görüşebilir miyim lütfen?
Нет. Пожалуйста.
Hayır, lütfen.
Нет, пожалуйста, послушай.
Hayır, lütfen, dinle, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]