Пожарные translate Turkish
505 parallel translation
"Пожарные гидранты будут окрашены."
"Yangın muslukları boyandı."
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
Daha şimdiden üç aracı... kullanıImaz hale geldi.
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Koca merdivenli, iki tane büyük itfaiye kamyonumuz olacak.
И тут появляетесь вы, переодетые в пожарные.
Burada İtfaiyeci kılığında sizler sahneye çıkıyorsunuz.
Пожарные.
- İtfaiyeciyiz.
- Это фальшивые пожарные.
- İtfaiyeciler gerçek değildi.
Фальшивые жандармы, фальшивые пожарные, фальшивый пост.
Sahte polis, Sahte İtfaiyeciler, sahte polis kontrol noktası...
Пожарные сообщили, на углу улиц 190-й и Сплэглер столкнулись несколько машин.
Redondo ekibinden bildirildiğine göre, 190'ncı Cadde ve Flagler Sokağında geniş çapta trafik kazası var.
Пожарные хотят обсудить подготовку к 4 июля.
İtfaiye şefi seni istiyor.
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Olay mahallindeki tüm araçları ara.
Приехали пожарные и полезли в печную трубу.
İtfaiyeciler gelip, bacadan girdiler.
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Denizciler, yangın hortumlarıyla bekliyorlar.
Пожарные машины отогнаны в безопасное место.
İtfaiye araçları güvenli yerlere sevk edildi.
Итак, это ты посылала те пожарные машины, обеды...
Demek o kişi sendin. İtfaiyeyi çağıran... yemek söyleyen...
- Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия.
- Kapıyı kırın! İtfaiye resmen olaya yerine gelmedi.
Нужна скорая и пожарные.
Ambulans ve itfaiyeye haber verin.
Пять минут спустя после вашего своевременного побега из Дворца с турецкими банями, парная взорвалась в клубах пламени из-за давления в трубах, превратившись в преисподнюю, потребовались все пожарные машины в столичном округе.
Türk hamamından kaçtıktan beş dakika sonra, buhar odası borular nedeniyle alev topu halini alarak patladı, sonuç olarak yangın felaketine kentteki tüm itfaiye araçları gitti.
Повстанцев называют "Борцами Свободы!" Ну, если "борцы с преступностью" ( полиция ) - против преступлений а "борцы с огнём" ( пожарные ) - сражаются с огнём
Kontr gerillalara, özgürlük savaşçısı deniyor. Peki, Suç savaşçıları, suçla ve ateş-savaçıları ( itfaiye ), ateşle savaşıyorsa özgürlük savaşçıları neyle savaşıyor?
Пожарные машины, сэр.
İtfaiye, efendim.
– Ну по всей полосе были расставлены пожарные машины и скорые.
- Şey önlem olarak itfaiye araçları ve ambulanslar gelmişti.
ѕолици € и пожарные уже едут.
Polis ve itfaiye geliyor.
Ќа нЄм нет страховочной верЄвки и пожарные объ € снили, что... ѕрости.
Emniyet ipi de yok itfaiyenin... Affedersin.
Пожарные машины.
İtfaiyeler.
Все важные номера Полиция, пожарные, морг
Önemli tüm numaralar burada - polis, itfaiye, morg.
Его пожарные системы кажется не работают.
Yangın kontrol sistemleri çalışıyor gözükmüyor.
Надо было в пожарные идти!
İtfaiyeci olmalıydım.
Пожарные учения.
Yangın tatbikatı.
Может, вместо того, чтобы раздавать всем ЦУ в полиции, ты бы пошёл в пожарные?
Bir beyinsizden polislik dersleri almaktansa bu ateşe bakman belki de daha iyi olur.
- Но пожарные, они ведь уже едут! Пошли!
Ama itfaiye yoldadır.
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
İtfaiyeciler sığınak hazırladıkları için yangına müdahale etmiyorlar.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес конгрессмена от республиканской партии
Lockraven'da polis New York eyaleti senatörü... Phillip Hamersly'e ait olduğu belirlenen Mercedes'i... sudan çıkarmaya çalışıyor.
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Memurların söylediğine göre senatör arabada yalnızmış.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес Конгрессмена от республиканской партии
Size bir sedan. Lockraven'da polis New York eyaleti milliyetçi senatörü... Phillip Hamersly'e ait olduğu belirlenen klasik bir Mercedes'i... sudan çıkarmaya çalışıyor.
Вы можете наблюдать как его вытаскивают. Сейчас полиция и пожарные пока молчат.
Arkamda görüyorsunuz, şu aşamada polis ve itfaiye... bir açıklama yapmıyor.
Пожарные и подросток найдеы в здаии?
İtfaiyeci ve genç çocuk binanın içindeler miydi? Ajan Mulder.
А я думал, пожарные учения.
Ben de İtfaiye sanmıştım.
- Пожарные системы выключены.
- Yangın-baskı sistemleri çevrim dışı.
И кстати, пожарные выходы расположены там и там.
Bu arada 2 yangın çıkışı var. Şurada ve şurada.
Сэм, хочешь, чтобы пожарные устроили проверку?
Sam, itfaiyeden komisyon mu alıyorsun?
Донна, это пожарные Роб и Дин.
Bunlar, İtfaiyeci Rob ve İtfaiyeci Dean.
- Пожарные!
- İtfaiyeciler.
Они же пожарные!
Onlar, itfaiyeci.
Пожарные роботы локализовали пожар... уничтоживший Лес Саттон.
Yangın söndürücü robotlar en sonunda Sutton Korusu'nu mahveden yangını söndürdüler.
Внутри пожарные обнаружили то, что было определено как "детские порно-застенки".
İtfaiyeciler, çocuk pornosu zindanı denebilecek bir yer keşfettiler.
Пожарные!
İtfaiye!
Жутко любил власть. Зато пожарные- -
Ama itfaiyeciIer...
Он повис на карнизе и провисел час, пока его не спасли пожарные.
İtfaiye kurtarana kadar bir saat pencere pervazına tutunmuş.
Мы должны запереть пожарные выходы.
Yangın kapılarını kapamalıyız.
Скажи это сейчас но те пожарные умерли из-за тебя поэтому они туда и пошли!
İyi, konuşalım o zaman. Her şeyi açığa kavuşturalım. Evet, yangını biz başlattık.
Пожарные!
İtfaiyeciler!
Пожарные роботы обработали 90 процентов территории.
Yangın söndürücü robotlar 90 % % % kapasiteyle çalışıyorlar.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26