English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Позже расскажу

Позже расскажу translate Turkish

119 parallel translation
Я вам позже расскажу.
Daha sonra anlatırım.
- Я позже расскажу всё, что он говорил.
- Onun söylediklerini söyleyeyim.
– Я тебе позже расскажу.
- Daha sonra anlatırım.
Я позже расскажу.
Sonra anlatırım.
Позже расскажу.
Sonra konuşuruz.
Я позже расскажу тебе остальное.
Sonra yine konuşuruz.
Позже расскажу.
Daha sonra anlatırım.
Я тебе позже расскажу.
Sonra anlatırım.
Позже я всё расскажу.
Bir dakika. Yerini buldum.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
ben şeyy - Daha sonra sana söylerim.
- Позже я расскажу всё, что захочешь.
- Ne istediğimi sana sonra söylerim.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
- Bunu da anlatırım. Zaten sorun da burada başlıyor.
Позже я расскажу вам об обстоятельствах преступления.
Daha sonra ne olduğunu anlatacağım Bay Ripley.
- Да, чуть позже. - Я приоткрою завесу и расскажу вам прекрасную сказку.
Size daha sonra bir uyku masalı anlatacağım.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Ama bu talihsiz birlikteliğin sonuçlarını size sonra anlatacağım.
Расскажу позже.
Sonra söylerim.
Позже я расскажу вам про людей, которые лишь кажутся нормальными
Sonra da.. Normal görünmeyen, birininkilere bakmanızı isterim.
Я расскажу тебе позже. Скажешь кому-нибудь, Пенни, я убью тебя, обещаю. - Привет!
Eğer birilerine bir şey söylerseniz, seni kesinlikle gebertirim!
Лорен, это длинная история, расскажу позже.
Bu uzun bir hikaye. Sonra anlatsam olur mu?
Я всё расскажу позже.
Her şeyi daha sonra anlatacağım.
Я расскажу тебе позже.
Sonra anlatırım.
Расскажу позже.
Sonra anlatırım.
Расскажу позже, хорошо?
Sonra konuşuruz tamam mı?
Возможно, чуть позже я расскажу вам историю о том, как мы нашли друг друга.
Belki, sizlere daha sonra buraya kadar nasıl geldiğimizin hikayesini anlatırım.
Я расскажу тебе об этом позже.
Bunu sana daha sonra anlatırım! Sabırlı ol.
Я всё расскажу вам позже.
Bu benim iş durumum, sana bundan bahsediyordum. Bu biraz...
Расскажу тебе позже.
Sonra söylerim.
Я расскажу о ней позже.
Sana sonra anlatırım.
- Я расскажу тебе позже.
Haber veririm.
Я позже тебе расскажу.
Sonra anlatırım.
Хорошо, как на счет того что я расскажу тебе небольшой секрет о том что ты можешь сделать позже ночью?
Peki, ben sana gecenin ilerleyen saatlerinde neler... olabileceği hakkında bir sır versem ne dersin?
Я стал игрушкой в довольно странном приключении, о котором я расскажу тебе позже.
Kendimi garip bir macerada kukla olarak buldum.
Меня задерживает здесь дело, о котором я расскажу тебе позже, но знай, что я много думаю о тебе и о нашей труппе...
Sana daha sonra açıklayacağım bir mesele beni burada alıkoyuyor. Sık sık seni ve kumpanyamızı düşünüyorum.
- Я расскажу тебе о нем позже.
Evet, biraz sonra anlatırım.
Хорошо, Я расскажу вам позже.
Tamam, sonra görüşürüz.
Я расскажу тебе все позже вечером.
Sana akşam anlatırım, yemek de yaparım...
Позже... Я расскажу тебе всё позже.
Sonra... her şeyi sonra söyleyeceğim.
Также я кое-что ощущаю, но расскажу об этом позже.
Birisinin yaptığını hissetmeme rağmen, bunu sonra çözeceğim.
- Я расскажу тебе позже. - Ладно.
- Sonra anlatırım.
Теперь я не могу, расскажу позже.
Şu anda konuşamam. Sen konuş onunla.
Ничего, я расскажу позже.
Daha sonra size anlatırım.
Расскажу позже. Для начала нужно его найти.
Sonra anlatırım, önce bulmamız lazım ama.
Да, я расскажу об этом позже.
- Sonra anlatırım.
Я тебе об этом расскажу позже сегодня вечером
Uh... Sana bu gece anlatarım.
Расскажу ему позже. Идемте в дом.
Daha sonra ona söyleyeceğim ilk olarak gidelim
Я расскажу тебе обо этом позже.
Sonra anlatırım.
Хорошо, я обо всем тебе расскажу, но только позже.
Tamam sana herşeyi anlatacağım ama sonra.
Я расскажу Вам все позже. Вы полны сюрпризов!
Ne olursa olsun, önemli değil.
Я расскажу тебе позже!
Sonra anlatırım.
Я расскажу об этом позже.
Sonra anlatırım.
Слушай, я расскажу тебе позже, я обещаю.
Daha sonra anlatırım. Söz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]