Полчаса назад translate Turkish
385 parallel translation
Последний раз полчаса назад, я думал, он дома.
Yaklaşık yarım saattir yok. Evi geri döndüğünü düşünmüştüm.
Донесение поступило полчаса назад.
Haberini daha yeni aldım.
- Да, полчаса назад. Как пройти к станции Ист Сайд?
Doğu Yakası metrosu ne tarafta kalıyor?
Если бы не пробки на дорогах, я была бы здесь полчаса назад.
Eğer trafik olmasaydı, yarım saat önce burada olabilirdim.
Полчаса назад нашли.
- Yarım saat önce.
Мы были там на слушании по газете полчаса назад.
Bir saat önce mahkeme celbi geldi.
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Yarım saat kadar önce Hyde Park Corner'da.
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Yarım saat önce Third ve Wilmer'de terkedilmiş bir araçtaymış.
Из агентства Ривертон только что позвонили мне, что она и ее жирный акробат Полчаса назад прибыли в маленькую гостиницу в Гонфлер.
Riverton Ajansı az önce arayıp, o yağcı akrobatla yarım saat önce Honfleur'de şirin bir otelde buluştuğunu söyledi.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Evet, ona bir şey yazdırmana izin verebilirim. Ancak yarım saat kadar önce Brisbane'e bizzat ulaşmaya çalıştım.
Газовщики приехали полчаса назад.
Havagazı memurları bir buçuk saat önce teşrif ettiler. - Geciktik.
Полчаса назад, не больше.
Yarım saat bile olmadı.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Bir adam ve kadın, spor arabaları yolun dışına kayarak, hayatlarını kaybettiler.
Они расстались всего полчаса назад.
Henüz yarım saat önce ayrıldılar. "
Привет, Кори. Он уехал полчаса назад.
Merhaba, Corie. 20 dakika önce ayrıldı ve çok yorgun görünüyordu.
Скотт и Сулу должны были выйти на связь полчаса назад.
Scott ve Sulu'nun yarım saat önce bizimle temasa geçmesi gerekirdi.
Да, примерно полчаса назад.
Evet. Siz gelmeden yarım saat önce.
- Полчаса назад.
- Yarım saat önce.
Боже, это пришло полчаса назад!
Tanrım, geleli yarım saat olmuş!
Это было полчаса назад.
Bu, bir buçuk saat önceydi.
- Полчаса назад.
- Yarım saat kadar önce.
Я сказала тебе полчаса назад, чтоб ты попросил одного из этих парней в обезьянних костюмах, подогнать машину!
Sana yarım saat önce şu maymun elbiseli çocuklardan birini yakala da arabamızı getirsin demiştim!
Он уже полчаса назад уехал на запад с нашим ночным поваром.
Yarım saat kadar önce gece aşçımızla batıya doğru gitti.
Он это полчаса назад говорил.
Yarım saat önce de böyle demişti.
Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо.
Walsh yarım saat kadar önce Toledo yakınlarından Moscone'u aradı.
Он отвечает на вопрос, заданный полчаса назад!
Adam yarım saat önceki soruya cevap veriyor!
Примерно... полчаса назад.
Yaklaşık yarım saat kadar önce.
Он был у Вас полчаса назад? Нет, всё в порядке.
Yarım saat önce mi ayrıldı?
- Воды отошли? - Полчаса назад. - Расширение?
- Suyu ne zaman gitti?
Мы думали, что, возможно, никогда его не встретим, но, к счастью - или, к несчастью - он позвонил полчаса назад и попросил Мейрдада подбросить его до города, следовательно, он не ушёл.
Bir daha onu görmeyiz diyorduk ama şansımıza ya da şanssızlığımıza... yarım saat önce aradı. Kasabadan kendisini alması için Mehrdad'ı aradı.
Ты должна была вернуться полчаса назад, Клара.
Seni yarım saat önce bekliyordum Claire.
Полчаса назад шеф сообщил, что они с Одо перекрыли все шлюзы на верхних и нижних пилонах и теперь направляются к внешнему кольцу.
Odo'yla birlikte bir saat önce haber verdiler. Üst ve alt işaret kulelerindeki hava kabinlerini kapatıp kenetlenme halkasına hareket etmişler.
Я сел полчаса назад примерно в то время, когда Джейк уже должен был быть дома.
Jake'in evde olması gereken saatte oturdum.
Полчаса назад его забрал другой корабль.
Yarım saat önce başka bir gemiye nakledilmiş.
Я пил кофе с Макколи полчаса назад!
Yarım saat önce McCauey'le kahve içtim!
- Полчаса назад, мэм.
- Yarım saat önce, madam.
- O, мы потеряли дoрогу полчаса назад.
- Yolu yarım saat önce kaybettik. Ne?
- Мы должны были встретиться полчаса назад.
Yarım saat önce benimle buluşman gerekiyordu.
Вы так сказали полчаса назад Что я могу для вас сделать?
"Yarım saat önce de aynı şeyi demiştin".
- Твоя смена закончилась полчаса назад.
- Yarım saat önce paydos etmiştin.
Я говорила вам об этом полчаса назад.
Yarım saat önce de aynı şeyi söylemiştim.
Мы должны были быть там полчаса назад.
Bizi bekliyorlar. Yarım saat önce orda olmamız gerekiyordu.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
Yarım saat önce kocası geldi... ve ona bir kase çorbayı fırlattı. Çünkü kocasının onu ne kadar sevdiğini kavrayamıyordu.
– Я разбудила тебя полчаса назад.
- Yarım saat önce uyanmıştın.
Эксклюзивная съёмка была сделана полчаса назад.
WIDF'in bu görüntüsü, yaklaşık yarım saat önce çekildi.
Полчаса назад мне позвонил управляющий станцией.
Yarım saat önce radyo müdürü aradı.
Я должен был быть на съёмках полчаса назад!
Yarım saat önce sette olmalıydım!
Она уехала полчаса назад.
Helikopter tut.
Полчаса назад должен быть в офисе, но...
Yarım saat önce işyerinde olmam gerekiyordu.
- Полчаса назад.
- Yaklaşık yarım saat önce.
¬ сего полчаса. " уда и назад.
Sahilin 90 metre açığında bir şamandıra var. İşte orada olacak.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
полчаса 212
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
полчаса 212