Попробуй поспать translate Turkish
33 parallel translation
- Попробуй поспать.
- Biraz uyur musun? - Uykum yok.
Теперь попробуй поспать.
Bak, uyumaya çalış.
Тебе нужен отдых. Попробуй поспать.
Haydi yat, uyumaya çalış.
Ляг и попробуй поспать.
Sen biraz uyumaya çalış istersen?
Попробуй поспать.
Biraz uyumaya çalış.
Ляг и попробуй поспать.
Neden biraz uyumayı denemiyorsun?
Попробуй поспать.
Uyumaya çalış.
Кэш, попробуй поспать немного.
Cash, belki uyuyabilirsin biraz.
Просто для разнообразия попробуй поспать на чём-то хорошем.
Altı üstü bir değişiklik, güzel bir şeylerin üstünde uyumayı dene.
Расслабься, попробуй поспать
Uyumaya çalış.
Сара, просто... Просто расслабься. Попробуй поспать, хорошо?
Uyumaya çalış, tamam mı?
Попробуй поспать.
Uyumana devam et.
Попробуй поспать, хорошо?
Biraz uyumaya çalış olur mu?
Попробуй поспать.
Uyumayı denemelisin.
Слушай, вернись в отель и попробуй поспать, хорошо?
Bak, otele dönüp uyumaya çalış, olur mu?
Попробуй поспать.
Biraz uyusan iyi olur.
Ж : Попробуй поспать.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Подумай. И попробуй поспать.
Düşün biraz ve uyumaya çalış.
Попробуй поспать, милая.
Şimdi biraz uyumalısın, tatlım.
Попробуйте поспать.
Şimdi biraz uyumaya bakın.
Попробуйте немного поспать... вам сразу станет лучше.
Biliyorum. Biraz uyumaya çalış. Kendini daha iyi hissedeceksin.
Попробуйте немного поспать.
Biraz uyusanız iyi olur.
- Попробуйте поспать.
Hoşuma gitmiyor. Siz yine de uyumaya çalışın.
А попробуй на этом поспать.
Kötü bir gece geçirmek ister misin? Bunlardan biriyle... uyumayı dene.
В таком случае попробуй немного поспать.
Artık bıktım.
Попробуй хоть немного поспать, Аарон
Uyumaya çalışın.
Попробуй немного поспать, милая.
Biraz uyumaya çalış, hayatım.
Попробуй немного поспать.
Biraz uyumaya çalış.
Попробуй немного поспать.
Uyumaya çalış.
Мне неудобно это говорить, но попробуйте немного поспать.
Bunu söylemek istemem ama biraz uyumaya çalış.
Попробуйте немного поспать... и мы начнем первый предмет утром.
Tamam biraz uyumaya çalış hadi. Sabahın ilk ışıklarıyla başlayacağız.
Тебе тепло? Попробуйте поспать.
Uyumayı dene.
поспать 51
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попробуешь 91
попрошу 46
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй меня остановить 20
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попробуешь 91
попрошу 46