Попробуй ещё раз translate Turkish
456 parallel translation
Попробуй ещё раз.
Neden tekrar denemiyorsun?
Попробуй ещё раз меня ослушаться, ты, бродяжка!
Bana yine kafa tutuyorsun, değil mi? Seni küçük sürtük!
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Şimdi kendini verip tekrar dene!
Попробуй ещё раз.
Tekrar dene.
Попробуй ещё раз, шериф.
Sola kırmayı dene. Daha sola.
- Попробуй ещё раз.
- Tekrar dene.
Попробуй ещё раз.
Tekrar söyle.
Попробуй ещё раз.
Yeniden başla.
Попробуй ещё раз.
Haydi bir kez daha deneyelim.
Попробуй ещё раз.
Bir deneme daha yap.
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
- Bir daha "Ne" de.
Попробуй еще раз.
Tamam, tamam! Bir daha dene.
Немного терпения, сэр. Попробуйте еще раз.
Tamam, biraz sabırlı olun bayım.
Только попробуй еще раз.
Hazır olsan iyi olur.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Sakın bir daha gölgeni arkamda yakalamayayım.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Efendim, bu soruyu tamamen geri çekiyorum.
Теперь, попробуй еще раз.
Şimdi bir daha dene.
Попробуй еще раз.
Yeniden denemek ister misin?
Попробуйте угадать ещё раз.
Bir tahmin daha.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном. "Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Tekrar kaptana ulaşmaya çalışın.
Попробуйте еще раз.
- Ne? Bir daha dene!
Попробуйте еще раз.
Tekrar dene.
Попробуйте ещё раз.
Tekrar dene.
Майк, попробуй еще раз.
- Bana bir iyilik yap.
Я хочу, чтобы вы мне помогли, мистер Бакстер. Попробуйте ещё раз.
Bana yardım etmenizi istiyorum, Bay Baxter.
Попробуй еще раз.
Bomba hala ambarında, tekrar dene Pinback.
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву.
Tekrar dene de kafanı kırayım!
Попробуй еще раз, Люк.
Bir daha dene Luke.
Я сказал, попробуй еще раз.
Sana tekrar dene dedim.
Только попробуйте еще раз так...
Bir daha sakın bunu denemeye kalkma.
Попробуйте еще раз.
Tamam, sonra tekrar dene.
– Попробуй еще раз!
Geri çekil!
Попробуй еще раз.
Bir daha dene.
Как идем? Попробуй еще раз Это очень важно
Tekrar dene, çok önemli.
Попробуй еще раз.
Tekrar denesen iyi olur.
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Hayır, yeniden düşün.
Попробуй еще раз. - Попробую еще раз.
Tekrar dene.
Попробуй еще раз.
Konuşma bitmiştir.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Onlardan bir demet yapın... ve tekrar deneyin.
Я везу его в ЛА, понимаете? Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Onu Los Angeles'a götürüyorum, tamam mı?
Китти, попробуйте еще раз.
Neden bir de sen denemiyorsun Kitty?
Проверьте ваш справочник и попробуйте еще раз.
Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Lütfen tekrar deneyin.
Попробуйте еще раз.
Tekrar yaz.
Перед этим еще раз попробуй сдать тест на вождение.
Bunu yapmadan önce..... belki de ehliyet sınavına tekrar girmelisin.
Давай, попробуй еще раз.
Hadi, bir daha dene.
Угу, попробуйте еще раз.
Uh-huh. Şimdi dene.
Попробуй повторить ещё раз!
Sıkıysa bir daha söyle bakalım.
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Lütfen Sayın Büyükelçi'ye tekrar ulaşmaya çalışın.
Тогда попробуйте еще раз.
Tekrar deneyin.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Derin bir nefes al ve tekrar dene.
попробуй еще раз 200
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16